世界へ届け!インディーゲームの日英・日中翻訳。世界観を壊さない「超訳」を提供。個人開発歓迎!UI考慮の自然な英訳・中訳で世界展開を応援
【個人開発者様・インディーゲーム歓迎!】
「せっかく作ったゲームを、世界中のプレイヤーに届けたい」
そうお考えではありませんか?
ゲームの翻訳は、単に言葉を置き換えるだけでは伝わりません。
「ボタンの文字数制限(UI)」や「キャラクターの口調(世界観)」を考慮した、プレイヤーに響くローカライズを提供します。
【当サービスの特徴】
✅ 英語・中国語(簡体字/繁体字)に一括対応
私は日本在住のフリーランサーとして、多言語ローカライズの経験があります。
英語圏(Steam/Global)と中華圏(中国/台湾/香港)への展開をワンストップでサポート可能です。
✅ UI/レイアウトを考慮した「意訳」
スマホ画面やテキストボックスからはみ出さないよう、意味を損なわずに短く表現する技術(UI Adaptation)に自信があります。
✅ ファンタジー・RPGが得意
世界観を大切にします。「騎士の威厳ある言葉」や「魔法使いの古風な言い回し」など、キャラの個性に合わせた翻訳を行います。
【対応可能なジャンル】
・RPG / アドベンチャー
・シミュレーション
・カジュアルゲーム / アプリ
・Steam / App Store / Google Play のストア説明文
【料金の目安】
・原文(日本語)1文字あたり:3円〜(難易度により変動)
・少量のUIテキスト翻訳:3,000円〜
※文字数やゲームの規模によってお見積りしますので、まずは「見積り・カスタマイズの相談」からお気軽にご連絡ください。
まずはExcel(.xlsx)やテキストファイルを、【ダイレクトメッセージの添付機能】でお送りいただければ、無料でお見積りいたします。
ご検討ありがとうございます!
ご希望のイメージ(髪色、性別、雰囲気など)を簡単にお知らせください。
参考画像があれば添付していただけると、よりスムーズにお見積り可能です。