<サービス紹介>
下記のお悩みを解決します
▶️ウェブページの内容を正確に英語に翻訳したいけど、適切な表現が思い浮かばない
▶️日本語のニュアンスを英語にうまく伝えたい
▶️アメリカでのビジネス展開を考えているが、言語の壁が心配
▶️外国の方に自然で魅力的に伝えたい
<サービスの特徴>
▶️日本語のウェブページを英語に翻訳します
▶️アメリカに生まれ育った私が頑張って訳します!!
▶️英語ネイティブの視点で自然な表現を心掛けています
▶️完全バイリンガルとして、正確なニュアンスを理解し、伝えるようにします
<サービスの流れ>
step1 依頼内容のご確認
step2 翻訳の方向性やトーンについて相談
step3 翻訳作業の開始
step4 訳文の納品と確認
step5 修正や追加要望の対応
私のサービスを通じて、あなたのウェブページがより多くの人々に響くことをお手伝いします。どんな些細なことでもお気軽にご相談ください!
このたびは本サービスをご検討いただきありがとうございます。
お見積もりにあたって、下記の内容を教えていただけると助かります。
→ご希望の納期
→原文のおおよその文字数
※文字数が分からない場合は、原稿をお送りいただければこちらで確認いたしますのでご安心ください。
ご不明な点がありましたら、どうぞお気軽にご連絡ください。
なお、納品から2週間以上ご連絡がない場合は、正式に納品完了とさせていただくことがあります。恐れ入りますがご了承ください。
その後トークルームが自動的にクローズしてしまっても、メッセージをいただければ修正対応は可能ですのでご安心ください。