日本語から英語、英語から日本語への医療翻訳を承ります。
・日本の医学部を卒業後、現在研修医2年目
・米国在住経験3年半
・米国留学に向けて英語力をさらに強化中
・英検準1級(中学時取得)
初めての翻訳業務となりますので、料金は日→英1円/字、英→日1.5円/単語と低めに設定しています。現在研修医ですが、臨床医として働き始め、医学的な内容に関してははるかに頭に入ってきやすくなったことを実感しております。初心者ですが、丁寧かつ誠実な対応を心がけます。
【対応できる内容】
•医学論文の一部(抄録や紹介文など)
•医療系のパンフレット・説明資料
•学会発表資料(スライドなど)
•医療関連のブログ記事、コラムなど
【対応できないもの】
•法的文書(契約書など)
•高度な創作翻訳(マーケティングコピーなど)
【納期の目安】
5〜7日以内に納品可能です。
お急ぎの場合はご相談ください。
【ご依頼時に教えていただきたいこと】
•使用目的(例:学会発表、論文投稿、資料作成など)
•ターゲット読者(例:専門家向け、一般向け)
•ご希望の納期
お気軽にご相談ください。
◆事前にご相談ください
初回のご依頼は特に、事前にメッセージで内容をご相談いただけるとスムーズです。
専門用語の有無や、納期のご希望を確認させていただきます。
◆ご提示いただきたい情報
翻訳をご依頼の際は、以下の内容をお知らせください。
•原文(Wordやテキストデータでご提出ください)
•使用目的(例:学会発表、患者向け資料、論文投稿など)
•対象読者(医療関係者/一般の方など)
•ご希望の納期
◆対応できないもの
以下のご依頼はお引き受けできません。
•法律・契約関連など医療以外の専門分野
•創作的・キャッチコピーの翻訳
•機密性が極端に高い業務(※個人情報は伏せてご依頼ください)