きれいにナチュラルに、英文翻訳します 初心者さんも安心。やさしく丁寧に翻訳サポートします! イメージ1
1/1

きれいにナチュラルに、英文翻訳します

初心者さんも安心。やさしく丁寧に翻訳サポートします!

評価
-
販売実績
0
残り
2枠 / お願い中:0
きれいにナチュラルに、英文翻訳します 初心者さんも安心。やさしく丁寧に翻訳サポートします! イメージ1
きれいにナチュラルに、英文翻訳します 初心者さんも安心。やさしく丁寧に翻訳サポートします! イメージ1

サービス内容

こんにちは! 洋楽や映画を通して英語に親しみ、大学でも英語を中心に学び続けた経験を活かし、(英検準1級取得) 初心者〜中級レベル向けに、日本語⇔英語の翻訳サービスを提供します! 通常の翻訳に加えて、洋楽の歌詞、台本、ナレーション原稿など、 **「想いを伝える文章」**の翻訳も大歓迎です! 【対応できる内容】 ・日常英会話文、自己紹介文、プロフィールの翻訳 ・SNS投稿、カジュアルなビジネスメッセージの翻訳 ・洋楽の歌詞翻訳(ニュアンスを大事にします) ・舞台やドラマの台本翻訳(短いシーン単位OK) ・ナレーション原稿やポエムなどの翻訳 ※フォーマル(ビジネス)調・カジュアル調、どちらも対応可能です。 ※歌詞や台本は「意訳」寄りに、自然な表現に仕上げます。 【こんな方におすすめ】 ・英語・日本語で自然な表現を届けたい方 ・翻訳ツールだけではニュアンスが伝わらず悩んでいる方 ・洋楽の歌詞をもっと深く理解したい方 ・台本やナレーションを自然な英語/日本語に直したい方 【サービスの流れ】 ① 翻訳したい原文(日本語 or 英語)をお送りください。 ② ご希望のトーン(カジュアル/フォーマル、直訳寄り/意訳寄り)を教えてください。 ③ 丁寧に翻訳し、必要に応じて簡単な補足コメントも添えて納品いたします。 ④ 納品後、簡単なご質問には1回まで無料で対応いたします。 【ご注意】 ・1回のご依頼は、原則500ワード(日本語で1000〜1200文字程度)までとなります。 ・専門的な内容(医療・法律・学術論文など)は対応できない場合がございます。 ・翻訳の正確性だけでなく、ニュアンスや自然な表現を大切にしています。 ・大量翻訳や特急対応をご希望の場合は、事前にご相談ください。 あなたの「伝えたい想い」を大切に、心を込めて翻訳します! まずはお気軽にご相談ください。

購入にあたってのお願い

・ご依頼前に、必ず「お見積り・ご相談」からご連絡ください。(翻訳量・納期など確認します) ・翻訳する原文(日本語または英語)は、完成した状態でご提出をお願いします。 ・ご希望の翻訳スタイル(カジュアル/フォーマル/意訳寄り/直訳寄りなど)があればお知らせください。 ・納品は基本的に**Wordファイル(.docx)**で行います。 ・歌詞や台本の翻訳は、個人利用・学習目的のみとさせていただきます。(商用利用は要相談) ・専門的な内容(医療・法律・学術論文など)は対応できません。 ご不明点があればお気軽にご相談ください!

有料オプション

3,000