伝わる翻訳で、お店のメニューをわかりやすくします 【日↔英・日↔中】中国語ネイティブが高品質な翻訳を実現! イメージ1
伝わる翻訳で、お店のメニューをわかりやすくします 【日↔英・日↔中】中国語ネイティブが高品質な翻訳を実現! イメージ2
1/2

伝わる翻訳で、お店のメニューをわかりやすくします

【日↔英・日↔中】中国語ネイティブが高品質な翻訳を実現!

評価
-
販売実績
0
残り
5枠 / お願い中:0

サービス内容

\広東語、中国語(普通話)、英語、日本語を操る翻訳家/ 香港で育ち、3言語をネイティブレベルで扱う私が、飲食店様の外国人観光客向けメニュー等を翻訳いたします。2022年4月以降、翻訳者兼海外営業プロフェッショナルとしての業務を経て、現在は翻訳フリーランスとして活動しています。 観光ガイドのホームページの翻訳、某有名企業の株主向けの説明会資料の翻訳、京もつ鍋ホルモン朱々様、海鮮居酒屋 浜焼太郎西本町店様などの様々なクライアント様と取引実績がございます。 単なる直訳ではなく「正確に伝わる翻訳メニュー」を提供いたします。 例えば… 日本語「冷奴」(ひややっこ)を直訳すると「Cool Guy」になってしまいます・・!! 伝わる翻訳は「Cold Tofu」 TOEIC(900) / TOEFL / 英検などの資格を有しており、ビジネス・法務、IT、工業・技術の翻訳を得意としています。 幼いころから日本が大好きで、大阪市立大学を卒業、日本企業で翻訳業務に従事した経験から、日本語の細かいニュアンスも適切に反映することができます。 \一文字あたり7.5円〜 ご相談ください/ ネイティブチェックがついて400文字 3,000円からご相談いただけます。 また、翻訳メニューがあることをアピールする店外ステッカーも作成可能です。 その他お困りのことがございましたら、ぜひお気軽にお問い合わせくださいませ。

購入にあたってのお願い

まずは、お気軽に、ご要望をご相談くださいませ。 ・翻訳する文章をテキスト形式(ワード、エクセル)でご用意ください。 ・ご連絡可能なお時間帯をお知らせください。 ・(ご指定があれば)ターゲット国をお知らせください。 ・基本は文字数で料金を算出いたします。  翻訳内容の専門性、難易度等も加味してお見積もりをさせていただきます。 【免責事項】 ・翻訳した文章に対しての法的責任は一切負いかねますのでご了承くださいませ。
3,000