TOEIC 980点を持つ帰国子女が、映像の魅力を引き立てる字幕翻訳を提供します。
直訳ではなく、自然な表現を心がけ、英語特有のニュアンスや文化的な違いを考慮した翻訳を行います。
現地で使われるスラングや若者言葉にも対応可能なので、トレンドを意識したカジュアルな動画やSNS向けコンテンツにもぴったりです。
映画、YouTube、SNSコンテンツなど幅広いジャンルの動画に対応し、タイムラインに合わせたSRTファイル形式で納品いたします。
映像のクオリティを高める自然な字幕が必要な方、ぜひお気軽にご相談ください!
スムーズで自然な翻訳をお手軽な価格で提供いたします。
【価格】
5分あたり1000円~
内容や発話量などを踏まえてお見積りさせていただきます。
≪オプション≫
・ 文字起こし:5分あたり200円~
【納期】
15分以内の動画: 3日
15分を超える動画:4日~( 5分につき1〜2日追加)
動画の内容や文章量、こちらのスケジュールによって変動あり。
【納品形式】
SRTファイル
動画に字幕を簡単に追加できるテキストファイル形式です。
タイムコード(字幕を表示するタイミング)と翻訳された字幕が記載されており、多くの動画編集ソフトやYouTubeなどで簡単に使用可能です。
ご希望があれば、他の形式にも対応いたしますのでご相談ください。
・ ご依頼の際は、翻訳する内容や納期の希望を詳しくお知らせください。
・ ご購入は必ず「見積り・カスタマイズの相談をする」からお願いします。
・ 納期に関しては、内容やこちらのスケジュールによっては一日以内にサービスをお届けすることも可能なので、お急ぎの方はご相談ください。
・ 高度な専門知識が必要な翻訳には対応しておりませんので、あらかじめご了承ください。