"閲覧いただきありがとうございます!!"
当サービスのポイント① "万能的な英語スキル"を活用した翻訳
私は、英検準1級、IELTSスコア6.5、TOEICスコア680点と、主要な英語技能検定でいずれも高水準の成績を残しています。また、留学経験もあり、本場の英語を理解しております。万能的かつ偏りのない英語スキルを活かして、お客様の依頼に貢献したいと考えております。
当サービスのポイント② "翻訳機能には一切頼らない"緻密な翻訳
昨今、ココナラをはじめとするスキルマーケットサイトにて、google翻訳等の翻訳機能を全面的に利用し、楽してお金を稼ごうとする翻訳者紛いの方が散見するという話を伺いました。私は、その様な紛い物の翻訳ではなく、一文字一文字に向き合った丁寧かつ緻密な翻訳を行います。そのため、品質はかなり保証されています。
当サービスのポイント③ 相場より"安い値段"での対応
私は1文字1~3円ベースで依頼を承ります。もちろん、依頼内容によって多少の変動はありますが、それでも相場価格よりも安い価格での対応を約束いたします。とても財布に優しいです。
当サービスのポイント④ "英語→日本語"も"日本語→英語"も対応可能
英訳も和訳もどちらも対応可能です。英訳だとお値段が高い、和訳だとお値段が高いといった差もございません。
当サービスのポイント⑤ "様々な条件"に対応
依頼内容は十人十色だと考えております。翻訳依頼にしても、例えば、アニメやドラマなどの記事の翻訳依頼、商品カタログの翻訳依頼、文書の翻訳依頼など様々だと思います。また、書類形式や納品期限などもそれぞれ異なると思います。私は、一人一人の依頼内容に対して柔軟に対応し、全てのお客様に満足いただける取引を目指しております。そのため、ほぼ全ての条件に対応できるようにしてます。
【見積もり相談について】
上記にありました通り、私は様々な条件の依頼を、公正なるお見積もりの元で承りたいと考えております。そのため、見積もり相談にて【依頼内容(翻訳物のジャンル、英訳か和訳かなど)】【文字数】【納品期限】【提出形式】を必ず添えてください。お手数をおかけしますが、宜しくお願い致します。
【質問について】
私から依頼内容について幾つか質問する場合がございます。回答お願い致します。また、逆に私に質問がある場合は遠慮なくたずねてください。
【修正について】
修正は1回のみ無料で対応致します。
【マナーについて】
これは当たり前ですがマナーを守ってください。チャットでの暴言や卑猥な発言はもちろん、唐突な取引の中断、やり取りの長期的なしかと等もおやめください。