海外との取引において信頼のおける英語翻訳が必要ですか?
シーンに合わせた自然な日本語翻訳をお求めですか?
TOEIC900点超の現役外資系大手メーカー勤務者が、日⇄英翻訳を通じてあなたのビジネス海外進出もしくはローカライズをお手伝いします。
ビジネスメール、仕様書、貿易関連資料、プレゼンテーション、ホームページなど、シーンに合わせた適切な表現で翻訳致します。
機械・電子機器メーカーでの多数の翻訳・校正経験を経ているため、特に機械系、電気系、ハードウェア、貿易関連の用語に強みがあります。
他分野の翻訳ももちろん承ります。
YouTube 字幕翻訳や、マンガ、自主制作物の翻訳など。
お気軽にお問い合わせください。
【料金】
日本語→英語 5円/文字 200文字→1000円
英語→日本語 10円/英単語 100単語→1000円
オプション選択にて、同単価で追加購入可能です。
【納期】
副業として空き時間に対応させて頂いているため、即時対応が難しいこと、ご了承願います。
A4 1ページ分程度でしたら、納期約一週間とさせていただきます。
【その他オプション】
オプションとして、英国人ネイティブによる校正を追加することも可能です。
ネイティブチェッカーも同じく機械業界従事者です。
金額は見積にてお問い合わせください。
【翻訳実績】
メーカー仕様書、取扱説明書、各種プレゼンテーション、ビジネスメール、基本取引契約書、秘密保持契約書、ホームページ、プレスリリースなど
【免責事項】
翻訳情報には充分に注意を払っていますが、その内容についていかなる保証をするものではありません。本翻訳情報の利用によって生じたいかなる損害にも一切責任を負いかねます。
原文でのファイル形式は、Word形式にて お願いします。その他ファイル形式に関しては応相談させて頂きます。
A4用紙一枚程度であれば納期は約一週間を目安とさせて頂きますが、お急ぎの場合はご相談ください。
用途をお伝え頂ければ、よりシーンに合った翻訳をさせて頂きます。