600単語まで1000円 英語⇆日本語翻訳します 即日!ネイティブ! (論文, ビジネス, スライド作成など) イメージ1
600単語まで1000円 英語⇆日本語翻訳します 即日!ネイティブ! (論文, ビジネス, スライド作成など) イメージ2
600単語まで1000円 英語⇆日本語翻訳します 即日!ネイティブ! (論文, ビジネス, スライド作成など) イメージ3
600単語まで1000円 英語⇆日本語翻訳します 即日!ネイティブ! (論文, ビジネス, スライド作成など) イメージ4
600単語まで1000円 英語⇆日本語翻訳します 即日!ネイティブ! (論文, ビジネス, スライド作成など) イメージ5
600単語まで1000円 英語⇆日本語翻訳します 即日!ネイティブ! (論文, ビジネス, スライド作成など) イメージ6
600単語まで1000円 英語⇆日本語翻訳します 即日!ネイティブ! (論文, ビジネス, スライド作成など) イメージ7
600単語まで1000円 英語⇆日本語翻訳します 即日!ネイティブ! (論文, ビジネス, スライド作成など) イメージ8
1/9

600単語まで1000円 英語⇆日本語翻訳します

即日!ネイティブ! (論文, ビジネス, スライド作成など)

評価
販売実績
8
残り
5枠 / お願い中:0
提供形式
ビデオチャット打ち合わせ可能
翻訳
校正・添削
通訳
無料修正回数
2回
お届け日数
1日(予定) / 1日以内(実績)
初回返答時間
3時間以内(実績)
用途
ジャンル
業種
文字単価
要相談
言語
toe_toe_toe
見積り相談
3年以上前
評価遅くなり大変申し訳ありません。 無事に作品を提出することができました! 急な依頼にも関わらず迅速に対応して頂き、
出品者からの返信
yusuket6
見積り相談
3年以上前
迅速にご対応いただきまして、ありがとうございました。 また、次回以降のアドバイスもいただき非常に参考になりました。
出品者からの返信
2463 nflTungw
見積り相談
3年以上前
迅速且つ丁寧な対応ありがとうございました。 値段も良心的ですごく助かりました。また機会がありましたらよろしくお願い致します。
出品者からの返信
Kenacchi
見積り相談
3年以上前
スピーディー且つ丁寧な対応で助かりました。この度はお世話になりました。また機会がありましたら、よろしくお願いいたします。
Optimizing
見積り相談
3年以上前
当日の依頼でしたが、本当に早くて丁寧に対応いただきました。 ありがとうございました。
600単語まで1000円 英語⇆日本語翻訳します 即日!ネイティブ! (論文, ビジネス, スライド作成など) イメージ1
600単語まで1000円 英語⇆日本語翻訳します 即日!ネイティブ! (論文, ビジネス, スライド作成など) イメージ1
600単語まで1000円 英語⇆日本語翻訳します 即日!ネイティブ! (論文, ビジネス, スライド作成など) イメージ2
600単語まで1000円 英語⇆日本語翻訳します 即日!ネイティブ! (論文, ビジネス, スライド作成など) イメージ3
600単語まで1000円 英語⇆日本語翻訳します 即日!ネイティブ! (論文, ビジネス, スライド作成など) イメージ4
600単語まで1000円 英語⇆日本語翻訳します 即日!ネイティブ! (論文, ビジネス, スライド作成など) イメージ5
600単語まで1000円 英語⇆日本語翻訳します 即日!ネイティブ! (論文, ビジネス, スライド作成など) イメージ6
600単語まで1000円 英語⇆日本語翻訳します 即日!ネイティブ! (論文, ビジネス, スライド作成など) イメージ7
600単語まで1000円 英語⇆日本語翻訳します 即日!ネイティブ! (論文, ビジネス, スライド作成など) イメージ8
600単語まで1000円 英語⇆日本語翻訳します 即日!ネイティブ! (論文, ビジネス, スライド作成など) イメージ9

サービス内容

<料金> 最安値!! ・英語⇒日本語 400単語まで1000円( 2.50円/1文字) ・日本語⇒英語 600字まで1000円 ( 1.67円/1文字) それ以降は ・英語⇒日本語  3円/1単語 ・日本語⇒英語  4円/1文字 <納期>最短当日! 1000字以内なら24時間以内に仕上げます それ以上、又は専門的な内容の場合には1~2日いただく場合があります <特徴> ・お客様の納得がいくまで修正いたします。 ・お客様の翻訳の用途(論文、字幕、手紙、etc)に合わせて自然な翻訳、正確な翻訳、ネイティブに伝わる翻訳など適切な翻訳方法を選択します ・正確、ネイティブ、自然な翻訳を最安値、最短で納品します ・必要であれば、翻訳箇所の根拠なども説明いたします 翻訳の際は文法や話の流れをおさえながら、自然な流れになるよう心がけています 翻訳後、納得のいかない文章などがございましたら、文法などの根拠も説明いたしますので、お気兼ねなくお問い合わせください。お客様のご希望を聞きながら、ご納得のいただける英文・和文に仕上げます。 <販売例> ・ビジネスで必要なちょっとしたE-Mail の文章翻訳 ・外国人のお友達にメッセージ又は手紙を送りたい、受けとった英文の和訳が欲しい ・動画字幕翻訳 ・英語プレゼン資料の作成 ・論文の英文添削 <納品までの流れ> 1.翻訳する内容を文書ファイル(Excel, wordなど)でご提出ください 2.翻訳の内容と文字数を確認した後、お値段と納期をご提案致します。 3.ご納得いただけるようでしたら、ご購入お願いいたします。 4.納品までお待ちください 5.納品 6.修正や箇所があれば何度でも修正いたします 7.取引完了 8.取引評価の方よろしくお願いいたします <初めてココナラをご利用の方へ> 以下の招待コードをご入力いただくと300円分のポイントが付与されます。 初めての方は是非ご利用くださいませ! 招待コード:E9R4N3 <スキル> TOEIC905点       取得 英検1級         合格 英検準1級        上位1%で合格 総合英語力検定1級    合格  M-reader 15万語     受賞 通訳アルバイト      1年 留学生とシェアルーム   2年 工学系論文翻訳      1年

購入にあたってのお願い

□翻訳の内容によっては1文字当たりの値段が変更される場合があります □翻訳の対象の文章をお送りする際は、ワードフォームにてお願いします。 →それ以外の場合でしたら要相談でお願いいたします □読みとり難い手書き文、PDFの送付は避けてください。 →翻訳可能ですが、作業工程上、文字を書き起こす必要があり、これは翻訳業務とは異なる作業が発生するので、別途費用(500円~ *ページ数による)を取らせて頂きます □2000字を超える場合は事前にご連絡お願い致します。

有料オプション

1,500