現役外資系OLがビジネス文書の英訳和訳します 1文字3円で高品質で納品します!TOEIC 905 イメージ1
1/1

現役外資系OLがビジネス文書の英訳和訳します

1文字3円で高品質で納品します!TOEIC 905

評価
販売実績
8
残り
2枠 / お願い中:0
森田 柾
見積り相談
3年以上前
★5個では足りないほどです。 翻訳の完成度はもちろんですが、納品の速さには驚きました。 また、翻訳とは別に補足事項のコメントまでいただき、大変助かりました。
出品者からの返信
Hiroki PPL
見積り相談
3年以上前
やり取りも円滑にご丁寧に対応していただきました。 納品も迅速にご対応いただきまして、大大大満足です! また、よろしくお願いいたします!!
出品者からの返信
野良P
見積り相談
3年以上前
丁寧なやりとりとしっかりとした納品をありがとうございました! また利用させて頂きたいと思います。
Hiroki PPL
見積り相談
3年以上前
今回もご丁寧に対応していただきました。 製作物にも大満足です!!
出品者からの返信
ハロのハワユ
見積り相談
3年以上前
今回はありがとうございました またよろしくお願いいたします
出品者からの返信

サービス内容

1文字、3円で和英翻訳 (1,000文字で3,000円)。 【初出品に伴う大特価 1文字1〜2円のサービス期間は終了いたしました。たくさんのご購入ありがとうございました!】 現在、期間限定で引き続きお安く翻訳しております。 お気軽にご相談ください。 ●納期は、ご相談に乗ります。 1000文字前後でしたらご購入から約4日程度。 納期が気になる方はご相談いただけましたら見積を出します。 ●様々な文書に対応します。 医療英語、契約書、SNS、メール文書、日記、各種報告書、手紙など 英訳、和文英訳 和英翻訳 英語翻訳 英語文書 長文 手紙 ドキュメント ビジネス文書 ビジネスメール ホームページ ブログ レポート プレゼン ●経験豊富です。 日常的にネイティブと関わり、読む、書く、話す、で英語を使用しています。翻訳はビジネス文書が得意で、TOEICスコアは905点。高校教員、医療通訳にも携わってきました。

購入にあたってのお願い

まずは、お気軽に、ご要望をご相談ください。 購入前にご連絡いただけましたら見積を出します。 すでに翻訳対象の文章をお手持ちの場合には、ファイル添付いただけると、翻訳の可否や詳細な納期が精度高く見積もられます。よろしくお願いいたします。 お気軽にご相談くださいませ。 【ご注意】 ・依頼文確定後の文章変更・追筆などの変更は別途料金がかかることがございます。 ・翻訳した文章に対しての法的責任は一切負いかねますのでご了承くださいませ。
3,000