海外在住経験あり☆日本語→英語翻訳します

ちょっとした文の翻訳、メールなど150字程度。

評価
5.0 (1)
販売実績
5
残り
3枠 / お願い中:0
  1. 提供形式
    制作物 (+テキスト打ち合わせ)
  2. お届け日数
    要相談 / 約11日(実績)
    ジャンル
    • 日本語→外国語
    用途
    • プライベート
    • ビジネスメール・プレゼン
海外在住経験あり☆日本語→英語翻訳します ちょっとした文の翻訳、メールなど150字程度。 イメージ1
海外在住経験あり☆日本語→英語翻訳します ちょっとした文の翻訳、メールなど150字程度。 イメージ1

サービス内容

一般的なビジネスメール、日常会話の翻訳等、プロに依頼するまでもない程度の翻訳を承ります。(150文字程度) ご依頼内容に応じて追加料金(おひねり)で長文の翻訳にも対応させて頂ける場合がございます。お見積もりや納期等もご連絡させて頂きますので、気になる点などございましたらお気軽にダイレクトメッセージでご相談下さい。 英語→日本語の出品もしておりますのでよろしければそちらも是非ご利用下さい( ´ ▽ ` )ノ 自動翻訳だとどうしても意味が解らない、不自然…しかしプロに頼むほどでもない。。といったちょっとした「困った」をサポートさせて頂きたいと思います。 基本メニューのボリュームでは納期は3日以内になります。 不明点等ありましたらお気軽にご相談ください☆

購入にあたってのお願い

翻訳のニュアンスが変わって参りますので、差し支えない限りで構いませんのでコミュニケーションの大まかな背景(企業対企業など、誰対誰のものなのか、個人の場合はお互いの性別など)も併せてご連絡下さい。 翻訳する際に原文に対して、もう少し詳しくご説明頂けるようお願いすることもございますが、できる限りお客様のお気持ちに沿った翻訳にさせて頂きたい為ご協力お願い致します。 1-3日程でのご返信を心がけております。

有料オプション