「急に英語で問い合わせが来た…」
「海外に連絡したいけど、英語に自信がない…」
そんな経験はありませんか?
英語に関する悩みは、誰にでも起こり得ます。
海外とのやり取りに不安がある
英語メールの返信がうまく書けない
翻訳会社に依頼したいけど、どこが良いかわからない・・・
難しく考えず、まずはお気軽にご相談ください。
原文に忠実でありながら、読み手に伝わりやすく、
自然でナチュラルな英文をお届けします。
「伝えたい」を「伝わる」に。
あなたの英語まわりのお困りごと、サポートいたします。
<翻訳内容例>
・メール翻訳
・契約書の要約
・手紙
など、ご相談ください!
1メールの目安
日→英 650字
英→日 350字
社内翻訳スタッフと思って、
気軽に依頼して頂ければと思います。
<ご注意>
・契約書の要約は、別途費用が掛かります。(物量によって異なります)
・添付がある場合は、別途料金がかかります。(物量によって異なります)
・専門分野によってはお受けできない場合があります。
一度ダイレクトメッセージにてご相談ください。
・受注した仕事を円滑に対応するため、取り扱い商品の内容や、
相手方との今までのやり取りなどを聞かせていただく場合がございます。
丁寧にご対応いたします。
よろしくお願いします!
・専門分野によってはお受けできない場合があります。
一度ダイレクトメッセージにてご相談ください。