学術【論文の翻訳(6000語まで)】を承ります *専門性・正確性の高い【英→日】翻訳を望む方にオススメです! イメージ1
学術【論文の翻訳(6000語まで)】を承ります *専門性・正確性の高い【英→日】翻訳を望む方にオススメです! イメージ2
学術【論文の翻訳(6000語まで)】を承ります *専門性・正確性の高い【英→日】翻訳を望む方にオススメです! イメージ3
学術【論文の翻訳(6000語まで)】を承ります *専門性・正確性の高い【英→日】翻訳を望む方にオススメです! イメージ4
1/4

学術【論文の翻訳(6000語まで)】を承ります

*専門性・正確性の高い【英→日】翻訳を望む方にオススメです!

評価
販売実績
13
残り
2枠 / お願い中:0
翻訳
校正・添削
通訳
無料修正回数
無料修正なし
お届け日数
要相談 / 約30日(実績)
初回返答時間
2時間以内(実績)
用途
ジャンル
文字単価
10円〜/1文字
言語
男性
見積り相談
3年以上前
正確かつ読みやすい翻訳をしていただきありがとうございました。単なる直訳にとどまらず、日本語文章に適した細かな訳語の提案もしていただき、とても感謝しています。次回もまたお願いしたいと思っています。今回はありがとうございました。
出品者からの返信
tokyo1
見積り相談
3年以上前
ソフトウェア業界の専門用語も的確に翻訳してくださいました。ウェブで関連する技術についても調査されてから翻訳されておられるのも大変素晴らしいと思いました。
出品者からの返信
nksk
見積り相談
3年以上前
丁寧なやり取りで大変安心できます。スムーズな日本語に翻訳していただき、原文を再考する機会となりました。心より感謝しております。
出品者からの返信
nksk
見積り相談
3年以上前
自然な日本語の翻訳していただき、大変感謝しております。適宜コメントをいただいた点を参照することで、大変勉強になりました。
出品者からの返信
女性
見積り相談
3年以上前
丁寧に翻訳していただき、原文の理解度が深まりました。誠にありがとうございます。
出品者からの返信
学術【論文の翻訳(6000語まで)】を承ります *専門性・正確性の高い【英→日】翻訳を望む方にオススメです! イメージ1
学術【論文の翻訳(6000語まで)】を承ります *専門性・正確性の高い【英→日】翻訳を望む方にオススメです! イメージ1
学術【論文の翻訳(6000語まで)】を承ります *専門性・正確性の高い【英→日】翻訳を望む方にオススメです! イメージ2
学術【論文の翻訳(6000語まで)】を承ります *専門性・正確性の高い【英→日】翻訳を望む方にオススメです! イメージ3
学術【論文の翻訳(6000語まで)】を承ります *専門性・正確性の高い【英→日】翻訳を望む方にオススメです! イメージ4

サービス内容

●●●12月13日現在●●● 年内にいただいたご依頼は年明け20日以降の納品となります。 詳細はお問合せいただけますと幸いです。 ____ 【必ずお読みください】 ⦿お急ぎの場合はオプションにて特急対応もいたします。 ⦿ご質問・ご相談はお気軽にお寄せください。 = = = 見積り・カスタマイズの相談について=== 基本料金は「参考価格」となっております。 【見積り・カスタマイズの相談】からご連絡をいただけますと,分量調整が可能です。 ★単価:【10円~/1ワード】 ご希望に合わせて分量をご指定いただけます。 まずはお気軽にご相談ください。 = = = 【ご購入前に】 !!まずは《見積り・カスタマイズの相談》からお問い合わせください!! その際,以下4点をお送りいただけますと幸いです。 ※24時間以内に受注の可否についてお返事させていただきます。 (1)対象論文のジャンル(言語学・医学・工学など) (2)対象論文の概要,または論文が閲覧できるURL (3)ご希望の納期 (4)対象論文のデータ (※見積りを希望される場合は【必ず】テキストファイルをご用意ください) __________ ※図表等はタイトルや項目のみの翻訳となります。図表内の翻訳のご希望がございましたらお知らせくださいませ。 ***某国立大学にて博士号(言語学)を取得者した出品者が翻訳のお手伝いをいたします*** ●文系分野の翻訳が得意ですが,医学系論文・工学系マニュアル等の翻訳経験もあります。統計分析を含む内容でも対応可能です。 (※数学論文は理解が難しい場合があるため,基本的にはお断りしております。) ⦿スピード重視ではございませんので,予めご了承ください。 ⦿市場の翻訳料金の相場よりもお得な設定にしておりますので,お値引のご相談はご遠慮願います。 ●正確性,専門性を大切に,読みやすい日本語に訳します。 ****** ⦿300ワード(語)で1ページとカウントいたします。 ⦿ページ数は厳密にカウントいたしますので,ご理解いただけますと幸いです。 ****** ※論文翻訳のご相談を多くいただくため,より専門性の高い内容を対象としたサービスの出品を開始しました。 ※プロフィールページに経歴等をまとめてあります!

購入にあたってのお願い

【必ずお読みください】 ◎論文はできるだけテキスト形式にてお送りください。PDFのみでお送りいただく場合は,オプションにてテキスト変換(3000円~)をいたします。有料ですのでご注意ください。 ◎本などのコピーをPDF化された場合には,文字の潰れ,影等が無いように事前にご確認をお願いいたします(※解読に手間のかかる資料の場合はお断りいたします)。 ◎画像ファイルなどで英文をお送りいただいた場合,英文と和文を対応させたかたちでの納品はいたしませんので、予めご了承ください。 ◎テキスト形式で正解な語数をカウントできない場合は、おおよその語数カウントとなります。ご注意ください。 ★ウェブページ上で閲覧できる論文の翻訳は,URLアドレスもお知らせください。ご協力をお願いいたします。 【お願い】 ●和訳を必要とする論文の【ジャンル】について,依頼時に明記してください。 ●直訳を好まれる場合には,その旨を事前にお知らせください。 ●スピード重視ではありません。正確さ,専門性を重視しております。

有料オプション

60,000