ゲーム・アプリの日英・英日翻訳します 翻訳からLQA視点の確認まで対応 イメージ1
1/1

ゲーム・アプリの日英・英日翻訳します

翻訳からLQA視点の確認まで対応

評価
-
販売実績
0
残り
5枠 / お願い中:0
ゲーム・アプリの日英・英日翻訳します 翻訳からLQA視点の確認まで対応 イメージ1
ゲーム・アプリの日英・英日翻訳します 翻訳からLQA視点の確認まで対応 イメージ1

サービス内容

海外滞在・留学経験に加え、IELTS 7.0相当の英語力を活かし、直訳ではなく日本語として自然に読める表現を心がけています。 また、ゲーム会社での実務経験があり、複数タイトルで日英のLQA(言語品質保証)に関わった経験があります。そのため、単に文章を訳すだけでなく、ユーザーに伝わりやすい表現、ゲーム内での見え方、用語の統一感、世界観との整合性にも配慮して対応いたします。 【対応可能な内容】 ・英日翻訳 ・日英翻訳 ・ゲーム内テキスト翻訳 ・アプリ、Webサイトの翻訳 ・ストアページ、紹介文、告知文の翻訳 ・翻訳文のチェック、校正 ・LQA視点での表現確認 【得意分野】 ・ゲーム、エンタメ系テキスト ・自然な会話文 ・UI、ヘルプ、説明文 ・文化差を考慮したローカライズ ご依頼時には、原文、用途、希望の文体、文字数、納期をご共有ください。 可能な範囲で丁寧に確認し、読みやすく自然な日本語になるよう対応いたします。 まずはお気軽にご相談ください。

購入にあたってのお願い

ご購入前に、以下の内容をご連絡ください。 ・翻訳元のテキスト ・翻訳方向(英日/日英) ・用途(ゲーム、アプリ、Webサイト、動画など) ・希望納期 ・文体や参考資料(ある場合) ゲーム関連案件の場合は、作品概要や世界観資料、用語集などがございましたら共有をお願いいたします。 【対応について】 ・専門性の高い法務、医療分野は対応できない場合があります。 ・機械翻訳のポストエディットにも対応可能です。 ・納品後の軽微な修正は1回まで対応いたします。 内容を確認のうえ、対応可否や納期をご案内いたします。 まずはお気軽にご相談ください。
1,500
1,500
8ポイント (0.5%) 獲得