【最短即日・1文字からOK】英語翻訳・和訳を丁寧に仕上げます!
数あるサービスの中からご覧いただきありがとうございます。
「急ぎで翻訳が必要になった」「機械翻訳では不安だけど、プロに頼むほどの大層な内容じゃない……」そんなお悩みはありませんか?
現役の学生・個人ならではのフットワークの軽さを活かし、短文1件から柔軟かつスピーディーに対応いたします!
■ こんなお悩み、解決します!
英語の課題やレポートの要約が間に合わない
SNSの投稿やプロフィールを英語でカッコよく書きたい
海外サイトでの買い物の問い合わせメッセージを代筆してほしい
YouTube動画の短いテロップを英語にしたい
■ 当サービスの3つの強み
【圧倒的スピード感】
メッセージには即レスを心がけています。内容によりますが、最短数時間〜24時間以内の納品が可能です。「今すぐ助けて!」という時もまずはご相談ください。
【自然なニュアンスへの調整】
翻訳ツール特有の「不自然な直訳」を避け、文脈に合わせた自然な表現に整えます。
【低価格・小回りの利く対応】
「140文字のツイート1件だけ」「メッセージ1通だけ」といった少量の依頼も大歓迎です。
■ 基本料金・サービス仕様
基本料金: 1,500円〜
(※英語→日本語:約600単語まで / 日本語→英語:約800文字まで)
納期: 基本24時間以内(分量が多い場合は別途相談)
修正: 2回まで無料
納品形式: テキスト入力、Word、PDFなどご希望に合わせます。
スムーズな納品のため、ご購入前またはご購入直後のメッセージにて、以下の内容をご共有ください。
① 翻訳元の原文(テキスト、Word、画像など)
② 翻訳の目的(例:SNS投稿用、学校の課題、メッセージの返信など)
③ 希望納期(例:○月○日の○時まで、など具体的に)
④ 翻訳のスタイル(例:敬語で、親しみやすく、直訳気味に、など)
【注意事項】
文字数カウントについて:
日本語→英語の場合は「文字数」、英語→日本語の場合は「単語数」でカウントいたします。
専門分野について:
公的文書、医療、法務、金融などの高度な専門知識を要する内容は、誤訳防止のためお断りする場合がございます。
修正について:
納品後の修正は2回まで無料で承ります。ただし、納品後に「原文自体を変更・追加」される場合は、別途追加料金をいただくことがございます。
お返事について:
24時間以内の納品を維持するため、こちらからの確認事項にはお早めにご返信いただけますと幸いです。
一文字一文字、心を込めて丁寧に翻訳させていただきます。
ご不明な点があれば、いつでもお気軽にダイレクトメッセージでご相談ください!