英語文章を、日本語として「読みやすく・意味が正確に伝わる形」で翻訳します。
私はアメリカ在住で、日常的に英語・日本語の両方を使用しています。
現地の自然な英語表現やニュアンスを理解したうえで、日本語として違和感のない文章に仕上げます。
翻訳経験はまだ多くありませんが、
その分一件一件を丁寧に対応するため、現在はお試し価格で提供しています。
① 事前相談のお願い
ご購入前に、以下の内容をメッセージでお知らせください。
・翻訳したい文章(全文 or 文字数)
・使用目的(例:論文、資料、Web掲載、個人利用など)
・希望納期
※内容や分量によっては、事前相談をお願いする場合があります。
② 翻訳内容について
・翻訳は、文脈を重視し日本語として自然になるよう心がけています。
・専門性の高い内容については、調査を行いながら対応しますが、専門家による最終確認が必要な場合があります。
・高度な専門校正や公的提出用の保証翻訳には対応しておりません。
③ 修正について
・納品後の軽微な修正は、1回まで無料で対応いたします。
・原文変更や大幅な方向性変更がある場合は、追加料金をご相談させていただくことがあります。
④ 納期について
・通常納期は内容・分量により異なります。
・お急ぎの場合は、有料オプション「特急対応」をご利用ください。
・事前連絡のない大幅な分量追加は、納期延長をお願いする場合があります
⑤キャンセルについて
・作業開始後のキャンセルは、原則お受けできません。
・内容確定前であれば、ご相談のうえ対応いたします。