英語⇄日本語の翻訳・意訳
単語から長文まで幅広く対応。直訳ではなく、自然で伝わる言い回しに整えます。ニュアンスを崩さず丁寧に仕上げます。
• 英文チェック(校正/調整)
不自然な英語を自然な表現へ修正。誤解されやすい部分の調整、読みやすさ・伝わりやすさの改善を行います。丁寧/フレンドリー/控えめ/誠実など、希望のトーンに合わせて調整します。
• DM・メール・チャット文の作成
相手に好印象を与える文章をゼロから作成します。ビジネス・日常・お礼・謝罪・恋愛メッセージなど、状況に合わせて自然で伝わる文を作ります。
• SNS文章の調整(Instagram / X など)
投稿文、プロフィール文、紹介文などの文章を、雰囲気や目的に合わせて自然で魅力的に仕上げます。
• 相談もOK
「どう書けばいいかわからない」状態でも大丈夫です。文章の目的、相手との関係性、あなたの雰囲気を踏まえて最適な英語表現をご提案します。
ご依頼の際は、以下の内容をお知らせください。
・用途(恋愛 / ビジネス / SNS / 日常会話など)
・相手との関係性(友人 / 仕事相手 / 恋人、仕事相手など)
・伝えたい雰囲気(丁寧 / フレンドリー / 落ち着いた感じ / 柔らかめ など)
・文章の目的(翻訳 / 英文チェック / 書き直し / DM 作成など)
・希望の文字数や全体のトーン
・必要な場合は、過去のやり取りのスクリーンショット
以下の案件はお受けできません。
・法律・医療・専門領域の判断が必要な内容
・相手を傷つけるための依頼、攻撃的な内容
・ココナラ外での直接のやり取り(全てココナラ内で行います)
不明点があれば、いつでも気軽にご相談ください。