パウンドって何グラム? ブラウンシュガーって何? バター1本ってどれぐらい? double boilerって何? 早口すぎてレシピが聞き取れない!
……なんてことが海外のお料理動画ではおきがちですよね。しかもそんな動画に限って美味しそうだし、オシャレなお料理であることが多いというジレンマ…。
ということで、理解できる「日本のキッチン」基準の用語に置き換えてまるっとレシピを翻訳します!
できるだけ柔軟に対応しますので、お気軽にご依頼ください!
下記ご留意ください
※翻訳依頼物のレシピが不完全である場合は、翻訳したレシピも不完全なものになります。
※動画の英語の文字起こしは納品物に含まれません。
※レシピのみ翻訳します。前書きなど、いわゆるレシピではない部分は翻訳対象外です。
※YouTube以外のプラットフォームの動画を翻訳依頼される場合は、動画ファイルをお送りいただく必要があります。
※翻訳したレシピは個人利用に留めてください。また、他者に販売しないでください。
※スパム/詐欺よけのために、本人確認済みの方からのみご依頼を受け付けています。
★スムーズに翻訳を提供するため、下記を教えてください
・翻訳対象のYouTube URL、または動画ファイル
・翻訳文体(命令形、ですます調など)
・納品物のファイル種類の希望(エクセル、txtファイルなど)
★その他相談したいことなどあれば、お気軽におっしゃってください。
★翻訳したレシピは個人利用に留めてください。また、他者に販売しないでください。