ゲームシナリオのローカライズを承ります その他マンガ、ノベルなども大歓迎!あなたの物語を翻訳します イメージ1
1/1

ゲームシナリオのローカライズを承ります

その他マンガ、ノベルなども大歓迎!あなたの物語を翻訳します

評価
-
販売実績
0
残り
5枠 / お願い中:0

サービス内容

ビデオゲーム、PCゲームのローカライズに強みがある翻訳チームが、シナリオの翻訳を担当いたします。 企業案件も豊富に経験アリ!100万字近い文章量の多いものから、成人向け作品まで、幅広いジャンルや表現に対応した、丁寧で高品質な翻訳をご提供しております。 まずはお気軽にお見積りをご依頼いただければと思います。 【基本料金】 日→英翻訳:7円/文字 実際のデータを拝見して、最終的な金額をご提示させていただきます *最低料金は文字数にかかわらず3000円となります *予算に合わせて価格提案させていただくことが可能です 【依頼の流れ】 ①お見積り相談 ご依頼内容の確認、ならびにサービスの詳細をご提案させていただきます ②ご購入・納期確定 納品希望日に合わせてスケジュールを調整いたします ③初稿提出 納品前にサービスの内容を確認していただきます ④修正対応 ご不明な点、改善点のご要望があればご相談ください。期間中のご質問は無制限で対応いたします。 ⑤納品終了 取引完了は双方の評価をもって終了とさせていただきます お見積り相談時(ご購入前)には、以下をご用意、ご確認のうえ、ご相談ください  - 作品の内容/詳細  - 翻訳希望のテキストデータ(.doc/.xlsx/.txt等)  - おおよその納期 【納品期限】 10,000字/約5営業日(目安) ※文字数に関わらず2営業日は下限で頂戴しております。

購入にあたってのお願い

【注意事項】 ・文字数の多い(10万字〜)作品については事前にかならずご相談ください。ボリュームによって納期が大きく変動します ・レーティングを問わず(全年齢/成人向けどちらも)料金は均一です ・成人向け作品を扱うお取引の場合は、ココナラの規約に従い、性描写の伴う画像の送受信はご遠慮させていただきます ・同人ゲームの場合、版権元の許諾を得たもののみご対応可能です ・「スラングの適用」や「キャラの言葉遣い・言い回し」等、翻訳の方向性に希望がありましたらお気軽にご相談ください
3,000 (税抜)