日本在住アメリカ人が完璧に英訳・日本語訳をします 英→日、日→英どちらもOK!商品メニューから専門文書まで対応 イメージ1
1/1

日本在住アメリカ人が完璧に英訳・日本語訳をします

英→日、日→英どちらもOK!商品メニューから専門文書まで対応

評価
-
販売実績
0
残り
3枠 / お願い中:0

サービス内容

◯日本語・英語対応可能です◯ 日本語1文字10円〜 アルファベット1文字5円〜 でご提供! 元小学校教員の日本在住アメリカ人ネイティブがあなたのご希望の完成クオリティに合わせて翻訳・校正・添削いたします。 英語→日本語 日本語→英語 翻訳は両方可能です! ・ビジネス・パーソナルメール ・履歴書・カバーレター・エントリーシート ・スピーチ原稿・歌詞 ・飲食のメニュー表 ・レポート・論文 ・ホームページやブログ ・パンフレットや広告材料 などなど!全ジャンル対応OKです。 難易度の高い専門的な文章にも対応。適切、且つ自然な英語、日本語でお返しします! 料金プランのご案内 プラン①…メールやウェブ記事、スピーチ原稿、メニュー表などの翻訳 日本語1文字10円〜 アルファベット1文字5円〜 プラン②…プラン①に該当する文章の校正や添削 日本語1文字12円〜 アルファベット1文字7円〜 プラン③…専門文章や履歴書、歌詞等複雑な制作物の翻訳 日本語1文字14円〜 アルファベット1文字9円〜 プラン④…プラン③に該当する文章の校正や添削 日本語1文字16円〜 アルファベット1文字11円〜 ※それぞれ原文の文章で使用している言語に対しての費用となります。原文を元にするので金額が変わることなく安心です。 例)日本語→英語の場合、日本語1文字に対してのご請求となります。 写真、PDF等、編集や原文を文字起こしができない場合は1文字あたり上記プラン+3 円となります。 ブランのご相談は事前に可能です! 納品は3日以内に基本的に行います。 お急ぎの場合は別途ご相談ください。

購入にあたってのお願い

翻訳、校正、添削したい原文を編集可能なWord、エクセル等でお送りください。 写真、PDF等、編集や原文を文字起こしができない場合は1文字あたり+3 円となります。 文章のニュアンスや表現を変えたいなどイメージがあれば事前にお伝えいただければと思います。
1,500