ホテル・旅館・施設のマニュアル翻訳書類作ります 翻訳だけじゃない!そのまま使える館内文書に整形します! イメージ1
1/1

ホテル・旅館・施設のマニュアル翻訳書類作ります

翻訳だけじゃない!そのまま使える館内文書に整形します!

評価
-
販売実績
0
残り
2枠 / お願い中:0
翻訳
校正・添削
通訳
無料修正回数
3回
お届け日数
要相談
用途
ジャンル
文字単価
要相談
言語
ホテル・旅館・施設のマニュアル翻訳書類作ります 翻訳だけじゃない!そのまま使える館内文書に整形します! イメージ1
ホテル・旅館・施設のマニュアル翻訳書類作ります 翻訳だけじゃない!そのまま使える館内文書に整形します! イメージ1

サービス内容

ホテル・旅館・施設向けの業務マニュアルや館内案内文書を、 多言語翻訳+読みやすい形に整形して納品します。 ただの翻訳ではなく、“実際の現場で使える”文書として仕上げるのがジプトワークスのこだわりです。 ⸻ 【対応内容】 ・ 日本語 ⇔ 各国語の翻訳(英語・中国語・韓国語など) ・ Word・PDFのレイアウト整形(段組・フォント・余白調整) ・ マナー・表現も観光客向けに調整可能 ・ ご希望のトーン(丁寧語/カジュアル等)に対応 ⸻ 【対応可能な文書例】 • 客室マニュアル・チェックイン案内 • 清掃・バックヤード業務マニュアル • 館内掲示・注意書き・ルール文書 • レストラン・温泉・喫煙所など施設案内 ⸻ 【納品形式】 • Word / PDF / テキストなど柔軟対応 ⸻ 【納期目安】 • ~900文字:3日以内 • 長文・複数言語も対応可(要相談) ⸻ 【こんな方におすすめ】 ・訪日外国人対応でマニュアルを急ぎ多言語化したい方 ・スタッフ向けに英語・中国語の業務資料が欲しい ・整った文書+翻訳をワンストップで依頼したい方 ⸻ まずは「見積もり・カスタマイズ相談」よりお気軽にご連絡ください!

購入にあたってのお願い

【ご購入前にご確認ください】 ・翻訳対象の文書(Word / PDF / 写真など)をご用意ください ・翻訳元と言語(例:日本語→英語)、希望納期、使用用途をご明記ください ・900文字を超える場合や複数言語ご希望の場合はオプションをご選択ください ・専門性の高い内容や特殊レイアウトは事前にご相談ください。

有料オプション

2,000