こんな経験はありませんか?
海外のネットショッピングサイトで安く買い物をしたはずが、相手との英文でのやりとりが上手く進まず、いつまで経っても商品が届かない…
レストランのメニューに英語表記を取り入れたいけれど、翻訳サイトの自動翻訳をそのまま載せて通じるのか不安…
そんなお悩みを、外資系企業での実務経験と海外駐在経験を持つ翻訳家が解決いたします!
日常の身近な文章から、ビジネス英語まで幅広く親身にお手伝いいたします。
【得意な分野・対応実績】
個人・商業PR: レストランのメニュー、サロンのWEBサイト、個人輸入・ネットショップの問い合わせ
ビジネス・IT: IT企業・半導体関連の技術文書、研究所の資料、各種ビジネスメール
専門・行政: 行政機関、教育機関、医療機関の各種専門資料
★個人の方の小さなお悩み(1文・1文字から)はもちろん、まとまったボリュームの大型案件まで大歓迎です!
【目安納期・お急ぎ対応について】
通常、ご依頼から3〜7営業日程度で納品いたします。
※「2営業日以内」などの短納期(特急)をご希望の場合は、スケジュール調整や特急料金(オプション)のご案内をさせていただきますので、必ず事前に【メッセージ・見積もり相談】よりご相談ください。
※学術論文や医療などの極めて専門性の高い分野の「短納期」のご依頼は、クオリティ維持のためお断りさせていただく場合がございます。あらかじめご了承ください。
【購入にあたってのお願い(見積もり時のお願い)】
内容詳細を伺ってからお見積もりをお出しします。お見積もりの際は、以下の2点を最初にお知らせいただけますと、スムーズにご案内が可能です。
・翻訳の方向(日本語→英語、または英語→日本語)
・ご依頼内容のおおまかな説明や、翻訳したい原文(テキストまたはファイル)
※お急ぎの場合は、メッセージの冒頭に【至急】とご記載ください。
内容詳細を伺ってからお見積りをお出しします。
お急ぎの方は【至急】と記載お願いいたします。