サービス
サービスを探す
プロ人材を探す
仕事を探す
ブログを探す
サービス
サービスを探す
プロ人材を探す
仕事を探す
ブログを探す
購入・発注したい方
サービスを探す
プロ人材を探す
ノウハウ・素材を探す
ブログを探す
仕事・求人を投稿して募集
エージェントに人材を紹介してもらう
受注・働きたい方
出品する
単発の仕事を探す
継続 (時給/月給) の仕事を探す
エージェントに仕事を紹介してもらう
カテゴリ一覧
PRO認定
すべての
PRO認定
人気のご利用シーン
商品・サービスPR
プライベート代行・お困りごと解決
独立開業・新規事業
ECサイト運営
メディア運営
店舗開業・運営
YouTuber・VTuber
結婚式
コンテンツ
弁護士検索・法律Q&A(法律相談)
サポート
はじめての方へ
ご利用ガイド
お困りのときは
ログイン
会員登録
サービスを探す
プロ人材を探す
デザイナー
>
イラストレーター・漫画家
>
クリエイター
>
エンジニア
>
AI・機械学習
>
Webサービス・制作
>
ゲーム
>
PM・PO・ディレクター
>
マーケティング
>
営業
>
カスタマーサポート・カスタマーサクセス
>
コンサルタント
>
経営・マネジメント
>
管理
>
事務・ビジネスサポート
>
人事
>
研究・開発・設計
>
生産・品質管理
>
医療・介護
>
物流・購買
>
不動産
>
建築・土木・施工管理
>
メディア・出版・広告
>
金融専門職
>
士業・専門職
>
ライフスタイル・その他
>
>
ノウハウ・素材を探す
ビジネスノウハウ
ココナラノウハウ
学び
マネー・副業
テンプレート
占い
ライフスタイル
AI・テクノロジー
素材
趣味・エンタメ
作品
小説・コラム・エッセイ
ブログを探す
コラム >
ビジネス・マーケティング >
デザイン・イラスト >
学び >
写真・動画 >
音声・音楽 >
美容・ファッション >
小説 >
IT・テクノロジー >
ライフスタイル >
エンタメ・趣味 >
占い >
マンガ >
法律・税務・士業全般 >
マネー・副業 >
>
求人募集を投稿する
人材を紹介してもらう
仕事を探す
単発の仕事
継続(時給/月給)の仕事
出品する
仕事を探す
単発の仕事
継続(時給/月給)の仕事
仕事を紹介してもらう
ITエンジニアの仕事
事務・秘書の仕事
経理・労務・人事の仕事
デザイン・クリエイティブの仕事
マーケティングの仕事
営業の仕事
カスタマーサポートの仕事
コンサルタント・アドバイザーの仕事
出品する
仕事を紹介してもらう
求人募集を投稿する
人材を紹介してもらう
ブログを投稿
ホーム
ライティング・翻訳
外国語翻訳
英語翻訳
簡単なものから、長文まで翻訳承ります
ド直訳にうんざりした方へ。伝えたい意味重視しの翻訳を致します
評価
-
販売実績
0
件
残り
1
枠 / お願い中:
0
人
Blauberg|英語案件全般承ります|
総販売実績:
0件
サービス内容
購入時のお願い
購入画面に進む
無料で見積り相談
見積りから購入までの流れ
お気に入り(4)
出品者に質問
翻訳
校正・添削
通訳
無料修正回数
5回
お届け日数
要相談
用途
プライベート
ビジネスメール・プレゼン
出版・メディア・記事
企画書・資料
映像・動画
ジャンル
一般文章翻訳
ビジネス文章翻訳
業種
ライフスタイル
ゲーム・エンタメ
その他
文字単価
要相談
言語
日本語→外国語
外国語→日本語
サービス内容
原則、原文に忠実に翻訳致しますが、ド直訳ではなく、伝えたい意味を重視した翻訳を心がけております。 私は海外留学を経験した後、現在、海外営業職として常に実務レベルで英語に携わっております。ですが、ココナラ様ではまだまだ実績がないため、駆け出しの現在は、お気持ち程度の対価でご依頼を承ります。 お気軽にご相談くださいませ。
購入にあたってのお願い
下記、ご教示いただければ幸甚です。 ・用途 ・希望納期 ・翻訳スタイル -本文に忠実な直訳 -意味に重視を置いた、一部言い回しの変更ありの訳 -口語やイメージ設定のある、カジュアルな翻訳 等 また、専門分野(美容、金融、バイオ、医療等)の翻訳は通常よりお時間を要するか、特殊な分野によっては、ご対応できない場合がございます
1,000
円