英語の短文やメール和訳または和文を英語へ翻訳します 微妙なニュアンスもお伝えします! イメージ1
1/1

英語の短文やメール和訳または和文を英語へ翻訳します

微妙なニュアンスもお伝えします!

評価
販売実績
7
残り
2枠 / お願い中:0
翻訳
校正・添削
通訳
お届け日数
2日(予定) / 1日以内(実績)
初回返答時間
13時間以内(実績)
用途

高評価のレビュー

Iyh
Iyh
3年以上前
評価させていただくのを失念しておりました。申し訳ありません。 子供の語彙力で作成可能な単語を使っていただきとても覚えやすく、そんなに難しい単語や熟語を駆使しなくてもシンプルな文の組立てこそが分かりやすい表現なんだととても勉強になったようです。(英作時に常に参...
女性
3年以上前
この度は、迅速でご丁寧なご対応ありがとうございました。 ご説明がわかりやすく、大変勉強になりました。 対応のスピード、クオリティの高さ、購入者に対する配慮、どれをとってもワンコインとは思えない内容です。
мilк0тea
мilк0тea
3年以上前
私も他言語で翻訳者をすることがあるのですが、出品者さまこそ、迅速かつ正確、アドバイス…クライアントのニーズに答えて下さる翻訳者さまだと思います。 自然な表現で勉強になります。 ありがとうございました。
Iyh
Iyh
3年以上前
この度は分かりやすい英語に翻訳いただきありがとうございました。難しくもなく誰にでも理解しやすく翻訳して下さりワンコインでここまでの配慮と対応いただき感激です。また今後ともよろしくお願いします!
がりー
がりー
3年以上前
とても説明がわかりやすく、 丁寧で助かりました°˖✧◝(⁰▿⁰)◜✧˖°
英語の短文やメール和訳または和文を英語へ翻訳します 微妙なニュアンスもお伝えします! イメージ1
英語の短文やメール和訳または和文を英語へ翻訳します 微妙なニュアンスもお伝えします! イメージ1

サービス内容

和英翻訳を通じて皆様のお力になれればと思います☺️ 米国の大学を卒業後、現地で1年程働いていた経験もありますので微妙な英語のニュアンスや日本語との違いもお伝え出来るかとおもいます。TOEIC930点取得しており、ビジネス英語を得意としております。 現在は英会話講師をしながら商社にて海外との折衝業務を行っております。 出来る限り丁寧にしっかりと翻訳させていただきます。宜しくお願い致します。

購入にあたってのお願い

論文などの翻訳は受け付けておりません。また仕事をしながらの作業になりますので翻訳には少々お時間を頂きますが、24時間以内に返信するように致します。一通りではなく、他にも代替出来そうな表現があればそちらもご説明させて頂きます。 一件あたり〜300字までとさせていただきます。 また誰に向けた文章なのか、どういう状況にあるのか等補足の状況説明を頂けますとより伝わりやすい文章に出来るかと思います。
1,500
1,500
8ポイント (0.5%) 獲得