日本語⇄英語 翻訳いたします 日本語のニュアンスをネイティブにも明確に伝えたい方へ イメージ1
1/1

日本語⇄英語 翻訳いたします

日本語のニュアンスをネイティブにも明確に伝えたい方へ

評価
販売実績
4
残り
5枠 / お願い中:0
お届け日数
3日(予定)
初回返答時間
3時間以内(実績)

高評価のレビュー

女性
3年以上前
素敵な翻訳をありがとうございましたm(__)mとても丁寧かつ迅速に対応していただき感謝致します。 自分では、翻訳できなかった難しい部分が沢山あったにもかかわらず、とてもわかりやすく素晴らしくしてくださり、とても満足です。 次回も是非、よろしくお願い致し...
chocolate30
3年以上前
今回は、大変お世話になりました。 とてもわかりやすく説明していただき、大変助かりました。 親切で丁寧な対応をしていただき感謝致します。
ithiroshi47
3年以上前
ありがとうございました。 今後とも宜しくお願い致します。
日本語⇄英語 翻訳いたします 日本語のニュアンスをネイティブにも明確に伝えたい方へ イメージ1
日本語⇄英語 翻訳いたします 日本語のニュアンスをネイティブにも明確に伝えたい方へ イメージ1

サービス内容

イギリス人の夫と協力して、英文添削のサービスを行ってきましたが、翻訳して欲しいというニーズにお応えしてこのサービスを開始しました。300wordsまでの英文を日本語に翻訳、500文字までの日本語を英語に、2000円で翻訳いたします。それ以上の文字数をご希望の場合は、ご相談ください。日本人の私が翻訳を行いますが、イギリス人夫によるネイティブチェックもいたしますので、高いクオリティー、ネイティブにも明確に伝わる文章をご提供いたします。ブログ記事、レポート、履歴書など、クライアント様のニーズに合わせて対応いたしますので、まずはダイレクトメッセージにてお気軽にご相談ください。 イギリス在住4年の日本人の私と、イギリス人である夫と協力して翻訳のサービスができないかと考えました。今まで英文添削を行なってきた経験を活かして、クライアント様には必ずご満足していただきたいと思っています。まずはお気軽にお問い合わせください。

購入にあたってのお願い

翻訳して欲しい文章、その目的や読んでもらうターゲットをお伝えください。場合に応じて執筆、翻訳スタイルを対応いたします。 納期、翻訳に関してのご希望は、必ず翻訳前にお伝えください。翻訳後、事前にお伝えいただいていないご要望については、修正などはいたしかねます。
2,000