学生団体翻訳部です。
プロに依頼する前に一度、私達に任せてみませんか?
英語⇆日本語の翻訳
団体の利益ではなく公益のために働く私達は学生団体だからこそのメリットがあります。
メリット
私達学生が翻訳業を行うことで、プロの翻訳家に頼むより格段に安く承ります。学生団体を通じて社会の役に立ちたいと思っています。プロに依頼する前に一度、私達に任せてみませんか?また、代金を使って募金活動を行うことも計画しています。皆さんの役に立ちながら社会全体の役に立てる団体を目指します!
クオリティーの保証
メンバーは全員海外経験、英語での修学経験もあります。
メンバーは4人で、英語能力は下記の通りです。
1,海外在住10年以上 TOEFL 95点 (英検一級以上相当)
2,海外在住15年以上 カナダの現地大学在学中TOEFL 103点 (英検一級以上相当)
3,海外在住 年以上 英検準一級
4,海外在住 年以上 英検一級
仕事内容
・メールの翻訳
・資料などの翻訳
・プレゼンスライドの翻訳
・ブログの翻訳
・その他の英⇆日翻訳承ります
専門的知識の要する翻訳以外のもののクオリティーは保証します!
依頼受付としては英語は800単語程度まで、日本語は1000字程度までとさせていただきます。
参考料金
英語800単語まで、日本語1000字まで
↓
1000円
どんな依頼もお受けする場合は最低価格の1000円でお受けします。
お願い
学生団体の目的である社会貢献を見えるものにするため、依頼をしていただいた人には、感謝状をお願いしています。
感謝状には依頼内容、団体名、名前、またはニックネームを記載していただきます。ご協力よろしくお願いします。
極めて難易度の高い文章や正確性を必要とする論文、専門書、公式文書なだは承れません。
専門のサービスをご利用ください
なるべく、3日-1週間程度でお返しできるようにはしますが、学生故、少しお時間を頂戴する場合がございます。
あらかじめご了承ください。