海外とのやり取りを自然な日本語に整えます 英語が不安でも、伝わる文章に整えます イメージ1
1/1

海外とのやり取りを自然な日本語に整えます

英語が不安でも、伝わる文章に整えます

評価
-
販売実績
0
残り
3枠 / お願い中:0
翻訳
校正・添削
通訳
無料修正回数
1回
お届け日数
3日(予定)
用途
ジャンル
業種
文字単価
要相談
言語
定期購入
可能

サービス内容

コミュニケーション翻訳サポートを行います 海外とのチャットや資料を、日本企業向けに自然で信頼感のあるビジネス文章に整えます。 英語が不安な方でも、安心してやり取りできるようサポートいたします。 【対応内容】 ・英語 → 日本語(ビジネス文章に整えます) ※日本語への翻訳を得意としています ・メッセージ添削 / 書き直し ・海外とのやり取りのご相談 【こんな方におすすめ】 ・海外とのメッセージややり取りに不安がある方 ・海外の内容を、日本企業向けに丁寧に伝えたい方 ・英語は理解できるが、日本語の敬語や表現に自信がない方(外国籍の方も対応可能) 【強み】 営業経験を活かし、「伝わる」「印象の良い」文章に整えます。 単なる翻訳ではなく、相手に伝わる“コミュニケーション”としてサポートいたします。 海外との実体験もあるため、実務に近いニュアンスでの調整が可能です。

購入にあたってのお願い

ご購入前に、以下の内容をご共有いただけますとスムーズです。 ◯対象 (〜1,000文字まで) ✔ メッセージ ✔ 短文 ✔ 簡単な資料 ・翻訳 / 添削したい文章(英語・日本語) ・用途(メッセージ、資料、社内共有など) ・伝えたいニュアンス(丁寧・カジュアル・強めなど) ・納期のご希望 ※専門的な内容については、用語の正確性よりも「自然で伝わる日本語」に重点を置いて対応いたします。 ※最終的な専門判断や内容確認は、ご依頼者様にてお願いいたします。 ※企画書・提案書などの長文や構成を伴う文章は、内容に応じて別途お見積りとなります。 できるだけ丁寧で伝わりやすい文章に整え、安心してやり取りできる形にサポートいたします。

有料オプション

10,000