コミュニケーション翻訳サポートを行います
海外とのチャットや資料を、日本企業向けに自然で信頼感のあるビジネス文章に整えます。
英語が不安な方でも、安心してやり取りできるようサポートいたします。
【対応内容】
・英語 → 日本語(ビジネス文章に整えます)
※日本語への翻訳を得意としています
・メッセージ添削 / 書き直し
・海外とのやり取りのご相談
【こんな方におすすめ】
・海外とのメッセージややり取りに不安がある方
・海外の内容を、日本企業向けに丁寧に伝えたい方
・英語は理解できるが、日本語の敬語や表現に自信がない方(外国籍の方も対応可能)
【強み】
営業経験を活かし、「伝わる」「印象の良い」文章に整えます。
単なる翻訳ではなく、相手に伝わる“コミュニケーション”としてサポートいたします。
海外との実体験もあるため、実務に近いニュアンスでの調整が可能です。
ご購入前に、以下の内容をご共有いただけますとスムーズです。
◯対象
(〜1,000文字まで)
✔ メッセージ
✔ 短文
✔ 簡単な資料
・翻訳 / 添削したい文章(英語・日本語)
・用途(メッセージ、資料、社内共有など)
・伝えたいニュアンス(丁寧・カジュアル・強めなど)
・納期のご希望
※専門的な内容については、用語の正確性よりも「自然で伝わる日本語」に重点を置いて対応いたします。
※最終的な専門判断や内容確認は、ご依頼者様にてお願いいたします。
※企画書・提案書などの長文や構成を伴う文章は、内容に応じて別途お見積りとなります。
できるだけ丁寧で伝わりやすい文章に整え、安心してやり取りできる形にサポートいたします。