プロフィールを英語圏で通じる形に整えます 履歴書・LinkedIn・海外向け紹介文対応/印象重視 イメージ1
1/1

プロフィールを英語圏で通じる形に整えます

履歴書・LinkedIn・海外向け紹介文対応/印象重視

評価
-
販売実績
0
残り
5枠 / お願い中:0

サービス内容

海外向けのプロフィール・自己紹介文を、英語圏で自然かつ信頼される表現に整えます。 日本語の自己紹介をそのまま英訳すると、 ・控えめすぎて印象に残らない ・逆に自己主張が強く見える ・経歴や強みが正しく伝わらない といったことがよく起こります。 本サービスでは、直訳ではなく「英語圏の読み手からどう見えるか」を基準に文章を再構成します。 こんな方におすすめ • 海外向けのプロフィール文が必要 • LinkedIn・履歴書・自己紹介文を英語にしたい • 今の英語表現で失礼に見えないか不安 • ChatGPT翻訳をそのまま使うのは心配 以下のような文章に対応しています。 • プロフィール文・自己紹介文 • LinkedIn/履歴書/カバーレター用文章 • 海外向けの経歴紹介・自己PR • ビジネス・公式用途の自己紹介 ※使用シーン(仕事用/カジュアル/公式など)を共有いただけると、より精度が上がります。 本サービスの特徴 • 直訳ではなく印象・トーンを重視した英文化 • 職種・立場・目的を踏まえた表現調整 • 必要に応じて、言い換えや表現案の提案(オプション) 「英語として正しいか」だけでなく、「この人に仕事を頼みたいと思われるか」を意識して仕上げます。 日本語300文字の価格です。文字数追加がある場合は有料オプションからお選びください。

購入にあたってのお願い

以下はお受けしておりません。 • 日常会話のみを目的とした文章 • 大量・スピード重視の翻訳 • 法務・医療など専門性の高い分野

有料オプション

3,000