本物の自然な英作文をサポートします NY在住30年の日本人だからこそできる、自然で伝わる英作文 イメージ1
1/1

本物の自然な英作文をサポートします

NY在住30年の日本人だからこそできる、自然で伝わる英作文

評価
-
販売実績
0
残り
5枠 / お願い中:0

サービス内容

機械翻訳やAIで作った英作文は、どこか不自然だったり、意図しない冷たい印象になったり、時には失礼な言い回しになってしまうことがあります。 私はニューヨークに渡って30年になります。日本人としてアメリカで生活し、仕事をしてきた中で、**何度も失敗を重ねながら実際に伝わる英語**を身につけてきました。 日本語の微妙なニュアンスと、英語の自然な表現の両方を理解しているからこそ、 ・温かみのある文章 ・細かいニュアンスがきちんと伝わる文面 ・ビジネスでも失礼にならない丁寧な英文 ・ネイティブが読んでも違和感のない自然な流れ に整えることができます。 メール・資料・SNS投稿・プロフィール文など、どんな内容でもお気軽にご相談ください。 “違和感ゼロの英語”で、あなたの伝えたい想いをそのまま届けるお手伝いをします。

購入にあたってのお願い

翻訳後の文章が誰宛なのか教えてください(敬語ではありませんが失礼にならない言い回しなどを検討する際に必要です) 文字数を教えてください。読み上げにかかる時間でも結構です。
5,000