日本語→英語 翻訳 小説・Web小説対応可ます 自然で読みやすい英語に翻訳します イメージ1
1/1

日本語→英語 翻訳 小説・Web小説対応可ます

自然で読みやすい英語に翻訳します

物品配送可能
評価
-
販売実績
0
残り
2枠 / お願い中:0
翻訳
校正・添削
通訳
無料修正回数
1回
お届け日数
3日(予定)
用途
ジャンル
業種
文字単価
3円〜/1文字
言語

サービス内容

日本語の小説・Web小説・クリエイティブな文章を、英語に翻訳いたします。 直訳ではなく、作品の雰囲気やニュアンスを大切にし、海外の読者にとって自然で読みやすい英語に仕上げます。 提供内容 日本語→英語 翻訳(小説・Web小説・記事など) ネイティブ読者に違和感なく伝わる自然な英語 文体・トーンを依頼者様のご希望に合わせて調整 校正・読み直し込みで納品 実績 翻訳を担当したWeb小説 Messiah of Steel は、海外の読者向けプラットフォームにて高い評価を獲得しました。 このような方におすすめです 作品を英語圏の読者に届けたい作家様 Web小説やゲームシナリオをローカライズしたい方 作品の魅力を正しく海外に伝えたい方 丁寧で誠実な対応を心がけています。ご依頼の前にご不明点があればお気軽にご相談ください。

購入にあたってのお願い

ご依頼の際は、以下の情報をお知らせください: ・翻訳してほしい原文テキスト(Word、Googleドキュメント、またはテキストファイル) ・用途(例:Web小説、出版、個人利用など) ・ご希望の文体やトーン(カジュアル/フォーマルなど) ・その他、特別なご要望があればお書きください

有料オプション

5,000