アメリカ育ちのネイティブが資料翻訳します 英語はネイティブで、基本的に翻訳通訳経験は15年以上あります イメージ1
1/1

アメリカ育ちのネイティブが資料翻訳します

英語はネイティブで、基本的に翻訳通訳経験は15年以上あります

評価
-
販売実績
0
残り
20枠 / お願い中:0

サービス内容

本サービスに関しては日本語の資料または企画書などの文面にて英語翻訳、通訳させていただきます。 経験:大手企業の株式会社JTBなどの英語翻訳、通訳、 コンサルティング:5年、法律関連の翻訳経験もあり 日本の法律事務所多数へ英語資料作成して来てます。 僕自身もまたIT企業、芸能事務所の会長をしており 経営歴は24年になります。 スキル: Word:上級 Excel:上級 PPT:上級 AI生成、プロンプト作成、デザイン:上級 得意スキル:基本的にはフルサポートサービスとして 翻訳、通訳して終わりでは無くアフターケア、又は 英語にてのコンサルティングも受けさせていただきます! クライアントの満足度を200%にと常に心がけております。 提供内容: 1. 翻訳したい資料やファイルを提示していただき   すぐに取りかかります。基本的には遅くなっても   3日以内に仕上がりますが、もっと緊急制があれば   教えていただけたら瞬時に対応いたします。 2. Word資料以外の場合は文書だけ翻訳しますので   文面のご用意をお願いいたします。また一から   海外向けに企画書が欲しい場合はオプションに   入っておりますので、 3. 翻訳可能のファイル数は4個まで又はご相談いただけたら   場合に応じて対応可能なのでその旨をお伝えください。

購入にあたってのお願い

提供内容: 1. 翻訳したい資料やファイルを提示していただき   すぐに取りかかります。基本的には遅くなっても   3日以内に仕上がりますが、もっと緊急制があれば   教えていただけたら瞬時に対応いたします。 2. Word資料以外の場合は文書だけ翻訳しますので   文面のご用意をお願いいたします。また一から   海外向けに企画書が欲しい場合はオプションに   入っておりますので、 3. 翻訳可能のファイル数は4個まで又はご相談いただけたら   場合に応じて対応可能なのでその旨をお伝えください。

有料オプション

10,000