日英ネイティブ話者が 翻訳・通訳・添削します TPOに合わせて適切に添削いたします! イメージ1
1/1

日英ネイティブ話者が 翻訳・通訳・添削します

TPOに合わせて適切に添削いたします!

評価
-
販売実績
0
残り
3枠 / お願い中:0

サービス内容

・TPOに合った自然な表現にしたい ・自動翻訳をしたが読んでいて違和感がないか不安 ・ビジネス用の表現が分からない ・もう少しくだけた表現にしたい… そんな不安を解消します。 日英バイリンガル(日本人/カナダ英語圏育ち)、 TOBISビジネス通訳 逐次通訳2級所持者です。 カジュアルからビジネスまで、適切な表現に添削をいたします。 【これまでの経験】 ・ビジネス向けの英会話サービスでコンサルタントを担当 ・外国籍の方の日本での契約書締結サポート ・イベントの外国人ゲストサポート ・現在はバイリンガルな会社でフリーランスとして活動しております 多岐に渡って英語を使用しているビジネスパーソンですので安心してご依頼ください! 【ご依頼例】 ・履歴書、職務経歴書 ・英語でのプレゼンテーションの原稿 ・ビジネスや個人のメッセージ ・ホームページの英語訳 ・インスタグラム投稿 など 【料金の目安】 500単語以内  2,000円 ※以降、400単語ごと +1,000円 通訳:都度相談 * Japanese proofreading is available as well. (Please contact for further inquiries) なるべく柔軟に対応いたしますので、お気軽にご相談ください!

購入にあたってのお願い

【お取引の流れ】 ①ご相談・お見積もり ※日本語にて対応いたいます。ビデオチャット可 ②ご購入・納期確定 ③初回納品 ④適宜修正対応 ※修正のご要望があればご相談ください ⑤お取引終了 【文字数】 ・英語:1単語ごとに計算 【ファイル形式について】 原稿提出は、Word(推奨)、Excel、Powerpoint、またはトークルームのメッセージにてお願いいたします。 ※重要:画像データおよびpdfデータは受付不可 【個人情報に関するポリシー】 秘密保持のお約束をいたします。 トークルームクローズ(お取引終了後)には、原文の削除を実施いたします。

有料オプション

2,000 円(30分) (税抜)