スピリチュアル系の記事など翻訳代行します 辞書には載っていない、スピリチュアルの世界を言葉で繋ぐ イメージ1
スピリチュアル系の記事など翻訳代行します 辞書には載っていない、スピリチュアルの世界を言葉で繋ぐ イメージ2
1/2

スピリチュアル系の記事など翻訳代行します

辞書には載っていない、スピリチュアルの世界を言葉で繋ぐ

評価
-
販売実績
0
残り
2枠 / お願い中:0
提供形式
ビデオチャット打ち合わせ可能
翻訳
校正・添削
通訳
無料修正回数
5回
お届け日数
7日(予定)
用途
ジャンル
業種
文字単価
30円〜/1文字
言語
定期購入
可能
スピリチュアル系の記事など翻訳代行します 辞書には載っていない、スピリチュアルの世界を言葉で繋ぐ イメージ1
スピリチュアル系の記事など翻訳代行します 辞書には載っていない、スピリチュアルの世界を言葉で繋ぐ イメージ1
スピリチュアル系の記事など翻訳代行します 辞書には載っていない、スピリチュアルの世界を言葉で繋ぐ イメージ2

サービス内容

英語が苦手な方でも安心して、海外のスピリチュアルヒーラーから学びや気づきを得られるよう、アファメーションカードやスピリチュアル系の書籍・記事を丁寧に翻訳します。あなたの成長と癒しをサポートするため、心を込めて「言葉の通訳」をいたします。

購入にあたってのお願い

まずは資料をお送りください。 その資料を確認し、エネルギーを読み取りながら対応可能か判断させていただきます。 1. 翻訳したコンテンツは、個人の学びや自己成長のためにご利用ください。商用利用や配布を希望される方は、事前にご相談ください。 2. 提供する翻訳は、あくまで私の解釈に基づくものです。翻訳の内容について異議を唱えたり、不満を抱かれる方はご遠慮ください。 3. 納期に関する理解をお願いいたします 翻訳は丁寧に行いますので、納期については余裕を持ってご依頼いただけると助かります。具体的な日程については、依頼内容により異なるため、事前にご相談ください。 4. 他者への依存を避け、自分の成長を大切に 翻訳を通じて新たな気づきを得ることが目的です。私の翻訳を参考にしつつ、自身の感覚や判断を大切にしてください。 5. キャンセルポリシー もしも合わないと感じた場合、無理をせずキャンセル申請をお願いいたします。評価が入る前までのキャンセルは受け付けています。
5,500