英文 と 日本文 相互 翻訳します さぁ、英文のある世界を作り込もう イメージ1
1/1

英文 と 日本文 相互 翻訳します

さぁ、英文のある世界を作り込もう

物品配送可能
評価
-
販売実績
0
残り
5枠 / お願い中:0
英文 と 日本文 相互 翻訳します さぁ、英文のある世界を作り込もう イメージ1
英文 と 日本文 相互 翻訳します さぁ、英文のある世界を作り込もう イメージ1

サービス内容

日本語の文章を英文に翻訳 →文書、資料、書類、ウェブサイト、字幕 ★ 文語体、堅い文    資料、プレゼン、接客マニュアル、メール   文語体で書かれている日本文を、その文体に合わせた堅さで英文にします ☆ 口語体、会話調    小説、随筆、字幕、接客   会話調で書かれている日本文を、カジュアルな英文にします もしくは 英語文章を日本語に翻訳し、解説します -小説・随筆、字幕などの英語文章を、日本語に翻訳します。 -更に、文体・英単語の使い方から、筆者・話者がどのような堅さ&意味合いで伝えようとしているのか、解説します。 ───── 料金 ───── 日本語1000文字 ─ 5000円 *固有名詞・句読点などを考慮し、250字超過も範囲内です。 日本語3000文字を超える場合、ご相談下さい。 英語文章は、内容をご相談下さい

購入にあたってのお願い

作成する文に対するご要望があれば、 その旨もご連絡 下さい。 例) 使用したい英単語 文体の傾向 熟語を使う傾向・熟語より単語を使う傾向 ───── 文字制限内に収める  資料制作・原稿用紙 等、改行を含んだ上で制限文字数(例400文字)以内に収める調整をご依頼される場合、  500字毎の追加サービスが可能です。

有料オプション

5,000
5,000
25ポイント (0.5%) 獲得
ココナラの安心保証
  • お支払いは取引完了までココナラがお預かり(エスクロー)。納品、解決まで出品者には渡りません。
  • 万一のトラブル時はココナラサポートが間に入って対応します。
  • サービスに重大な問題があった場合はキャンセル・返金の対象です。