英和、和英翻訳します お店やサービスを提供する方へ! イメージ1
1/1

英和、和英翻訳します

お店やサービスを提供する方へ!

評価
-
販売実績
0
残り
5枠 / お願い中:0
英和、和英翻訳します お店やサービスを提供する方へ! イメージ1
英和、和英翻訳します お店やサービスを提供する方へ! イメージ1
翻訳
校正・添削
通訳
お届け日数
3日(予定)

サービス内容

メニューやその説明、サービスの内容などを英語に翻訳します。英語のものを綺麗な日本語に翻訳することもできます。英語学習10年目、1年間アメリカに交換留学しました。(I translate menus, its explanations, and services you provide into Japanese. I have studied English for 10 years, and I just finished my study in America as an exchange student:)

購入にあたってのお願い

翻訳の量によって、かかる日数が増えることがありますのでご相談させてください。 (It may take more than 3 days to translate depending on the amount of the sentences and the pages. I would love to negotiate with you. I will do my best:)
1,500
1,500
8ポイント (0.5%) 獲得
ココナラの安心保証
  • お支払いは取引完了までココナラがお預かり(エスクロー)。納品、解決まで出品者には渡りません。
  • 万一のトラブル時はココナラサポートが間に入って対応します。
  • サービスに重大な問題があった場合はキャンセル・返金の対象です。