貿易事業での実績を生かして 英⇔日 の翻訳をします

日本人とネイティブによるチームが、丁寧な翻訳をお約束します

評価
-
販売実績
0
残り
3枠 / お願い中:0
翻訳
校正・添削
通訳
お届け日数
要相談
用途

サービス内容

【基本的な価格】 日⇒英  1円/1文字 ※ 原文1000文字以下 1000円  英⇒日 2円/1単語 ※ 原文 500単語以下 1000円 *********************** 先着10件のご依頼は、次の価格でお引き受けします。 日⇒英  原文2000文字以下 1000円 + 2001文字以降(1円/1文字)  英⇒日  原文1000単語以下 1000円 + 1001単語以降(2円/1単語) *********************** 【依頼受付内容】 E-mail、ビジネスメール、英文記事、手紙、契約書などの翻訳をいたします。論文、学術書など専門用語が多用されている場合は、別途お見積もりをさせて頂きます。 音声や動画(映画、ドラマ、YouTubeなど)の翻訳はお受けできません。 【受注翻訳例】 ◆海外のWebサイトの和訳 ◆外国人閲覧者のためのWebサイトの文言の英訳 ◆リーフレットや宣伝広告の䇦・和訳 ◆飲食店のメニューの英訳  ◆プレゼン資料の英・和訳 ◆海外への取引・見積り依頼の英訳 ◆社則・就業規則の英訳 ※ ご遠慮なくお問い合わせください。

購入にあたってのお願い

・翻訳の対象物は非常に多岐にわたっているため、ご依頼の際は事前に「見積り・カスタマイズの相談をする」または「ダイレクトメッセージ」により内容をお知らせください。 ・翻訳をする文章は、できる限りワードでお願いします。PDFやjpg などによる場合は、入稿データによって割増料金を頂戴します。 ・著作権のある文書については、お客様個人でお読みになることを目的としたものだけを承ります。けっして商用に用いないでください。 ・守秘義務契約が必要な場合は、ご依頼主様により契約書をお作り下さい。
1,500