・TOEIC満点の現役の外資系コンサルタントが、ビジネス用メールの添削をします
・普段の業務では、プロの翻訳家の納品物(クライアントに納品する成果物など)のレビュー・品質管理を担当しています
・日常的に国内外の大企業とやり取りをさせて頂いておりますため、「ビジネス表現として失礼のない伝え方になっているか分からない」「論理的な文章を書くのに困っている」「伝え方が分からない」などに関してもご相談ください
・日→英、英→日の両方の言語を対応しています
・メールがあまりに長文の場合は、別途ご料金を請求させて頂く場合がございます
・対応しているメールの長さは一般常識の範囲内であれば細いことは言いませんが、あまりにメールが長い場合は別途ご料金を請求させて頂く場合がございます