翻訳のプロとネイティブで英⇔日翻訳をいたします 日本人とアメリカ人の協力体制でカンペキな英語に。 イメージ1
翻訳のプロとネイティブで英⇔日翻訳をいたします 日本人とアメリカ人の協力体制でカンペキな英語に。 イメージ2
翻訳のプロとネイティブで英⇔日翻訳をいたします 日本人とアメリカ人の協力体制でカンペキな英語に。 イメージ3
1/3

翻訳のプロとネイティブで英⇔日翻訳をいたします

日本人とアメリカ人の協力体制でカンペキな英語に。

評価
販売実績
52
残り
5枠 / お願い中:0
翻訳
校正・添削
通訳
無料修正回数
無制限
お届け日数
要相談
初回返答時間
1時間以内(実績)
用途
ジャンル
業種
文字単価
要相談
言語
大平 富美子
見積り相談
3年以上前
締めきりも近く、焦ってココナラのサービスを初めて活用させていただいたのですが、少々不安でしたが、大変丁寧にご対応いただき、ご指導までいただき助かりました。もちろん翻訳の方もしっかり時間を守っていただき、またリクエストも優しく受け入れて頂き感謝です。また機会が...
出品者からの返信
machiko7
見積り相談
3年以上前
この度は迅速で丁寧な対応をしていただきありがとうございました。 納期も想定以上に早くて大変助かりました。 やりとりの際の文章も端的で、お仕事に自信のほどが伝わるところを信頼させていただいたのですが、お願いしてよかったです。
出品者からの返信
tsukuo
3年以上前
自作の掌編小説を数本訳していただきました。 お陰様でとても助かりました。ありがとうございます。 自分の書いたものが英語になったのを見るのは感慨深いものがあります。
出品者からの返信
Silviacat
3年以上前
大至急で校正をお願いしましたが、すぐに対応していただきました。 また質問もしましたが、丁寧に答えていただき、とても感謝しています。 返信がすごく早いことも助かりました。
出品者からの返信
Inohana Shuichi
見積り相談
3年以上前
アメリカの有名助成金を獲得する為に英語訳して頂きました。 校正が何か所かありましたが親切に翻訳して下さり、また英語訳があったのなら再び依頼したくなるそんな翻訳者でした。
出品者からの返信

サービス内容

\なんと今だけ!/ ※初回限定半額キャンペーン実施中!! 初回の方限定で通常料金の半額で翻訳いたします!! 当サービスをご利用したことが無い方もぜひご利用ください。まずはお気軽にお見積もりからどうぞ! 【初回限定価格】 ・日本語⇒英語 400文字1000円  ・英語⇒日本語 200単語1000円 ・英文校正 400単語1000円  【基本サービス】 ・日本語⇒英語 400文字2000円  ・英語⇒日本語 200単語2000円 ・英文校正 400単語2000円  \新規の方はさらにお得!/ 「招待コード」未使用の方は、1000ポイントが使えます! 購入時に招待コード「KGKPTK」を入力するだけ! コチラからどうぞ↓ https://coconala.com/invite/KGKPTK アメリカ人との共同翻訳で、ネイティブの方から見ても違和感のない仕上げになります。ネイティブチェックは別料金となる翻訳会社が多い中、無料で行います。 正確な日にち、料金に関しましてはご相談させて頂けますと幸いです。(専門的な内容は少しお時間を頂くことが御座います。) ⚠️難解/専門的な文章は追加料金 内容によって変わる場合有 ⚠️商用利用(法人・個人事業主様による公的/商用利用)追加料金。 その他、時期、雇用などの関係でお値段が変わる場合がありますので、見積もり相談にて最終値段を出させていただきます。 ※アダルトコンテンツ、公序良俗に反する分野の翻訳はお断りさせて頂くことが御座います故、何卒ご了承くださいませ。 ネイティブの方が違和感を感じずに読めるものに英訳します。ご期待ください!

購入にあたってのお願い

基本分量(日本語400文字)であれば原稿を頂いてから土日祝を除き4日ほどで納品致します。 ご依頼の際は、必ず事前に「見積り・カスタマイズの相談をする」から、あるいはダイレクトメッセージで内容をお知らせください。こちらのステップを踏まずに直接ご購入された場合は、やむを得ずキャンセルさせていただくことがあります。 テキスト形式でデータをトークルームにお送りください。翻訳データをお送りします。 ※個人情報・秘密は厳守します。キャンセルの場合でも、お預かりした資料は完全放棄します。品質には万全を期しておりますが、誤訳があった場合にかかる損害賠償責任は負いかねます。
1,500