\英語→和訳後の文章を校正/
トークルームはオープンから数週間あけておくことが可能ですので、その間に質問にお答えさせていただきます。お気軽にどうぞ!
✅ 英語原稿から日本語に翻訳済みの市場調査レポートやパワーポイント資料の日本語を添削致します。原文の英文と翻訳された和文を照合しながら、和訳された文章をより完成度の高い自然な日本語に仕上げます。
✅ 英文履歴書 (英文レジュメ) & 職務経歴書 (CV) の英文作成・校正・添削
✅ 判例データベースに掲載されている裁判例の概要を和訳
✅ イーベイストア(eBay store)出店用の英文作成
✅ 英語字幕の添削・校正
✅ 飲食店のメニュー作りの相談 (日本語 ⇔ 英語)
アプリの取扱説明書やホワイトペーパーの翻訳などの専門領域翻訳に位置づけられる文章や、特許翻訳や法務文書に代表される難易度の高い英訳にも幅広く対応できます。
少しでも解決に向かうようにお手伝い致します。お役に立てれば幸いです。
☘️ アメリカーナ (アメリカ・カリフォルニア州在住) ☘️
購入前に、見積もり相談やメッセージ経由でご相談いただくことも可能です。
お急ぎの場合には、メッセージから納期についてご相談下さい。
幅広くご質問にお答えしております。よろしくお願い致します。