実は、AI翻訳や翻訳アプリの表現をそのまま使うと状況に即していないこともあります。
違和感がなく自然な翻訳だと、外国人のお客様からの信頼感も高まります。
【オススメ〜飲食店・小売店・アパレル関係などサービス業全般】
● シンプルで正確な英語表記を求めている方:
外国人のお客様が迷わず理解できるよう、分かりやすい英語に翻訳いたします。
● スムーズでストレスがなくなる接客を目指す方:
誤解や手間を減らし、お客様もスタッフも安心してやりとりができるようになります。
【サービス内容】
✅スタンダード版: シンプル&正確な英語メニュー・表示・案内「テキスト」翻訳(料理名、簡易な説明文)
※別サービス・プレミアム版もございます!
✅料金: 基本料金¥3,000(メニュー20品 / 20フレーズまで)
※基本品数を超える場合、5品 / 5フレーズ追加ごとに¥500
✅納品形式: 翻訳済みの英語テキストデータ(Word、PDFなどご希望の形式)
✅納品時期: ヒアリング完了後、内容と品数に応じてご相談(目安:3-5日程度)
※状況により前後する場合もございます。
✅修正回数: 3回まで無料
✅お客様にご用意いただくもの: メニュー名や翻訳したフレーズがわかる写真やテキストデータをご提示ください。
【基本的な流れ】
STEP1 依頼内容のご確認:
まずはメッセージにて、貴店のメニュー概要や英語にしたいフレーズがわかるデータをお知らせください。写真でもテキストデータでも結構です。
STEP2 ヒアリング:
お知らせいただいた表現についてヒアリングさせていただきます。
STEP3 初稿の作成:
ヒアリング内容に基づき初稿を作成し、ご確認いただきます。
STEP4 ご希望に応じて無料修正を行い、最終版を確定:
ご確認いただいた内容を元に、3回まで修正を行います。貴店にとって最適な最終版を確定いたします。
STEP5 最終版をデータ納品:
確定した翻訳済みの英語テキストデータを、ご希望のファイル形式で迅速に納品いたします。
⭐️貴店のこだわりを海外のお客様にも届けませんか?まずはお気軽にご相談ください!
※こちらは日本語メニューや案内・説明を英語に翻訳するサービスを専門としています。デザインは含みませんのでご注意願います。
※ココナラ内でメニュー翻訳の別サービスも提供しております。よろしければ、お料理についてのより詳細な説明ができる「プレミアム版」もご検討ください。