日本語・英語の文書を翻訳します

海外大卒エンジニアが一般向けブログから技術マニュアルまで対応

評価
-
販売実績
0
残り
3枠 / お願い中:0
提供形式
ビデオチャット打ち合わせ可能
翻訳
校正・添削
通訳
無料修正回数
2回
お届け日数
7日(予定)
用途
ジャンル
業種
文字単価
12円〜/1文字
言語
定期購入
可能

サービス内容

日本語→英語・英語→日本語の文章翻訳を承ります。 イギリスでコンピューター科学科を卒業した現役ITエンジニアが担当するので、専門的内容でも対応可。 留学や外国人向け日本語学習サポートのボランティアを通じて、多様な人々に接して鍛えた国際感覚で、ただ単語を置き換えるだけでなく世界の人に「伝わる」翻訳を提供します。

購入にあたってのお願い

文字数は、句読点を含み計算してください。英語の場合は「文字数」を単語の数と計算して料金をご請求します。 翻訳した文章の納入はデータのみです。手書きの文書等は受け付けられません。 翻訳の等価性や真正性は保証できません。保証が必要な場合にはお客様ご自身の責任で公証人等の法的手続きをご利用ください。翻訳された文章を使って起きたトラブル等については一切責任を負いません。 契約書など法的文書に関しては、内容によっては翻訳を引き受けられない場合もございます。

有料オプション

2,000