外国語対応でお困りの店舗様、翻訳サポートを安価で提供します!
主にご利用いただいているお客様:飲食店、ホテル・旅館、個人商店など
〇主な用途:
メニューの翻訳
外国人のお客様へ向けた注意書きや案内文の作成(ルール、マナー、特別なご案内など)
店舗のウェブサイトやSNSの外国語コンテンツ翻訳(店舗紹介、予約方法、キャンペーン情報など)
その他外国人のお客様に対するお悩み相談
☆日本語の微妙なニュアンスを適切に、且つ自然な英語に訳します。
外国人のお客様に伝えたいこと、注意してもらいたいこと等を正しく伝え、
店舗様のサービス、口コミ、雰囲気、集客の向上のお手伝いをいたします!
☆既存の文章がある方、簡単な英語チェックもOKです。こちらはかなり安価でできます。 新規或いは追加で案内文を作る場合で、「文章にするのが面倒」という方、その言語化自体もお手伝い可能です。お任せください。
大学外国語学部時代の留学、メーカー企画部や広告代理店での経験(英語使用有)、通訳
翻訳を提供する通信会社への勤務経験から、言語化には自信があります。
〇こんな方におすすめ:
外国人のお客様を多く受け入れている店舗や観光業の方
外国語の文章作成、コミュニケーションに不安がある方
文章作成が面倒で本業に時間を割きたい方
外国語の案内文を正確に理解したい方
SNSやブログで外国語の発信をしたい方
英語が若干は出来るが、既存の案内文が本当に合っているか確認したい方
〇料金:
1文字あたり4円〜(お見積りいたします。お気軽にご相談くださいませ)
〇提供形式:word
〇納期:
ご依頼内容に応じて最短当日対応可能!お急ぎの場合はご相談ください。
〇サポートの流れ:
ご依頼内容をヒアリング
見積もり・スケジュール提案
翻訳対応
完了報告・フィードバック
〇対応言語:
英語
(中国語、ベトナム語をご希望の方はご相談ください。納期が英語よりかは要相談ですが対応可です)
最後までお読みいただき、ありがとうございます!
どんなに些細な相談でも構いません。
丁寧、迅速に対応いたします。
お待ちしております。
お見積りさせていただきますので、まずはお気軽にご相談くださいませ。
すでに文章をお手持ちの場合には、ファイル添付いただけると、見積りが正確、迅速にできますので、よろしくお願いいたします。
基本は文字数で料金を算出いたしますが、翻訳内容の難易度等も加味してお見積もりをさせていただきます。
【免責事項】
・依頼文確定後の文章変更・追筆などの変更は別途料金がかかることがございます。
・翻訳した文章に対しての法的責任は一切負いかねますのでご了承くださいませ。
よろしくお願いいたします。