この出品者は最終ログインから時間が経っています。購入後、出品者から48時間以内に連絡がなかった取引は自動キャンセルされます。

英語・英文・日本語訳を納得の価格で翻訳致します

4ヵ国、11年の海外在住経験のクオリティ

評価
5.0 (1)
販売実績
1
残り
3枠 / お願い中:0
お届け日数
要相談
初回返答時間
3時間以内(実績)
用途
英語・英文・日本語訳を納得の価格で翻訳致します 4ヵ国、11年の海外在住経験のクオリティ イメージ1
英語・英文・日本語訳を納得の価格で翻訳致します 4ヵ国、11年の海外在住経験のクオリティ イメージ1

サービス内容

事務書類、マニュアル・説明書、web、広告・パンフレット、書籍、漫画・アニメの翻訳を承ります。   「見積もり・カスタマイズの相談」欄に原本をご提出下さい。 音声データの文字起こしは録音状態や強い訛りなどにより、お受け出来ない場合もございます。  また、高度な予備知識を必要とする場合は、価格を高めに設定させて頂きますので、予めご了承ください。 原文はword.excel.powerpointでのご提出していただければ、価格と納期をお知らせ致します。  価格は目安として、 英文和訳 1ワードあたり3円            和文英訳 1字あたり2円  とさせて頂きます。  納期は最短翌日、分量が少ないものであれば即日納品も可能ですので、お急ぎの方はご相談下さい。  ※個人情報や知られたくない数値等がございましたら、空欄で承ります。 ご購入前にご依頼内容を明確にして下さい。  1. 口語表現(スラング)を使うかどうか  2. 漫画・アニメをご希望の場合は、その世界観  3. メニュー等、海外の方には理解しにくい単語に注釈を付けるか  4. パンフレット等の翻訳の場合に、字数制限を設けるか 5. サンプルや外部投稿サイトへの公開の可否  6. その他ご質問   ここまでの段階は無料ですので、お気軽にご相談下さい   お取引の流れ  1. 原本のご提出  2. 価格・納期の決定  3. ヒアリング(ご希望・ご要望のすり合わせ)  4. ご購入  5. ラフ案提出(何ヵ所でも加筆・修正可)  6. 最終版提出(word形式での納品)   ※最終版の修正は単語を変える等、簡単なもののみでお願い致します。  7. お取引完了   性的な表現、暴力的な表現、差別・偏見を煽る表現、特定の政党や政治思想、人種・国籍・宗教を批判する内容、その他公序良俗に反するものに関しては、翻訳をお断りさせて頂きます。 お手数をおかけしますが、どうぞ宜しくお願い致します。

購入にあたってのお願い

1. 口語表現を使うかどうか  2. 漫画・アニメの場合は、ご希望の世界観  3. メニュー等、海外の方には理解しにくい単語に注釈を付けるか  4. パンフレット等の翻訳の場合に、字数制限を設けるか5. サンプルや外部投稿サイトへの公開の可否  6. その他ご質問   ここまでの段階は無料ですので、お気軽にご相談下さい   お取引の流れ  (1)原本のご提出  (2)価格・納期の決定  (3)ヒアリング(ご希望・ご要望のすり合わせ)  (4)ご購入  (5)ラフ案提出(何ヵ所でも加筆・修正可)  (6)最終版提出(word形式での納品)   ※最終版の修正は単語を変える等、簡単なもののみでお願い致します。  (7)お取引完了   性的な表現、暴力的な表現、差別・偏見を煽る表現、特定の政党や政治思想、人種・国籍・宗教を批判する内容、その他公序良俗に反するものに関しては、翻訳をお断りさせて頂きます。 特に、アニメやゲームなどの英訳をご希望の場合には、その世界観や登場人物のキャラ設定を詳細にお知らせ下さい。  ご不明な点などあれば、どうぞお気軽にご相談下さい。