500文字程度 英語翻訳いたします

外国人のお客様が増え始めた店舗経営の方におすすめ!

評価
販売実績
9
残り
3枠 / お願い中:0
翻訳
校正・添削
通訳
お届け日数
要相談 / 約12日(実績)

高評価のレビュー

ヌマシア
ヌマシア
3年以上前
この度は、有難うございました。 お手間をお掛け致しました。 大変よかってです。
ruxp3943
3年以上前
迅速かつ丁寧に対応して頂きましてありがとうございます。 とても満足のいく仕上がりで、また是非とも購入させて頂ければと思います!
bbrkhachaturian
3年以上前
大変丁寧に対応していただきまして本当にありがとうございました。 また機会がありましたらなにとぞよろしくお願いいたします!!
YKAWA
3年以上前
英語さっぱりなので、 すごく助かりますm(_ _)m
qyuili
qyuili
3年以上前
ありがとうございます。また宜しくお願い致します。

サービス内容

日本語⇒英語(英語⇒日本語) 翻訳いたします。内容とかも考えさせてください。 まずは、お気軽にご連絡ください。 何回かコミュニケーションとりながら良い成果物を提出します! ◆英語版POP作成 ◆英語の商品説明 ◆英語版のメニュー作成 ◆外国人向けのPR文章作成 ◆お店・サービスの利用規約作成 Etc ※最大500文字程度 訪日外国人が増加しているのに、お店での英語メニューやPOPが少ないのが現状です。とにかく外国語対応メニューやPOPの母数を増やし、外国人の消費額を増やしたいと思っています。

購入にあたってのお願い

ご依頼時には、ワードやエクセル等で日本語データをお送りください。 (ご自身で文字お越しの実施をお願いいたします) 納品方法は、ワード・エクセル・パワーポイントのみとなります。ご了承ください。 英語の提供レベルにつきましては、 ネイティヴスピーカーが見ても完璧な翻訳〈〈〈 英語がわかる人たちに対して理解できる翻訳 であることをお許しください。
1,500
1,500
8ポイント (0.5%) 獲得
ココナラの安心保証
  • お支払いは取引完了までココナラがお預かり(エスクロー)。納品、解決まで出品者には渡りません。
  • 万一のトラブル時はココナラサポートが間に入って対応します。
  • サービスに重大な問題があった場合はキャンセル・返金の対象です。