【こんな飲食店様にオススメ】
● 単なる翻訳では物足りないとお考えの方: 貴店の料理の背景にあるストーリーやこだわりを掘り下げ、英語圏のお客様の心に響く「特別な食体験」のお手伝いします!
● お客様の「食べたい!」を強く引き出したい方: 五感を刺激する豊かな言葉選びで、料理の見た目、香り、食感、味わいを鮮やかに伝えます!
● 貴店のブランド価値と顧客体験を向上させたい方: リピーターの獲得や良い口コミ、ひいては貴店の国際的なブランドイメージ向上を目指します!
【サービス内容】
✅プレミアム版: プレミアム英語メニュー「テキスト」ローカライズ(料理名、説明文、キャッチコピーなどの英文化)
※別サービス・スタンダード版もございます!
✅料金: 基本料金¥8,000(メニュー20品まで)
※基本品数を超える場合、5品追加ごとに¥2,000
✅納品形式: 翻訳(ローカライズ)済みの英語テキストデータ(Word、PDFなどご希望の形式)
✅納品時期: ヒアリング完了後、内容と品数に応じてご相談(目安:5日〜7日程度) ※状況により前後する場合もございます。
✅修正回数: 3回まで無料
✅お客様にご用意いただくもの:メニュー名と数がわかる写真やテキストデータをご提示ください。
【基本的な流れ】
STEP1 依頼内容のご確認: まずはメッセージにて、貴店のメニュー概要や品数がわかるデータをお知らせください。写真でもテキストデータでも結構です。
STEP2 ヒアリング: トークルームで、貴店のメニュー内容についてヒアリングさせていただきます。もし何かご希望があればお聞かせください。
STEP3 初稿の作成:
ヒアリング内容に基づき初稿を作成し、ご確認いただきます。
STEP4 ご希望に応じて無料修正・最終版確定: ご確認いただいた内容を元に、3回まで修正を行います。貴店にとって最適な最終版を確定いたします。
STEP5 最終版をデータ納品: 確定した翻訳済みの英語メニューテキストデータを、ご希望のファイル形式で迅速に納品いたします。
⭐️まずはメッセージでメニューの内容と品数をお知らせください。
⭐️貴店のこだわりを海外のお客様にも届けませんか?まずはお気軽にご相談ください!
※こちらは日本語メニューを英語に翻訳するサービスを専門としています。デザインは含みませんのでご注意願います。
※ココナラ内でメニュー翻訳の別サービスも提供しております。よろしければ、シンプルなメニュー翻訳「スタンダード版」もご覧ください。