手紙や、比較的短い文章の英訳、日本語訳をします 手紙や比較的短い文章の英訳、日本語訳をします。 イメージ1
手紙や、比較的短い文章の英訳、日本語訳をします 手紙や比較的短い文章の英訳、日本語訳をします。 イメージ2
手紙や、比較的短い文章の英訳、日本語訳をします 手紙や比較的短い文章の英訳、日本語訳をします。 イメージ3
手紙や、比較的短い文章の英訳、日本語訳をします 手紙や比較的短い文章の英訳、日本語訳をします。 イメージ4
手紙や、比較的短い文章の英訳、日本語訳をします 手紙や比較的短い文章の英訳、日本語訳をします。 イメージ5
1/5

手紙や、比較的短い文章の英訳、日本語訳をします

手紙や比較的短い文章の英訳、日本語訳をします。

物品配送可能
評価
-
販売実績
0
残り
5枠 / お願い中:0
翻訳
校正・添削
通訳
無料修正回数
1回
お届け日数
3日(予定)
用途
ジャンル
言語

サービス内容

原稿のある日本語の手紙や、文章を英語に翻訳して渡します。 英語の日本語訳も受けたまわります。 比較的短い文章を受け付けて居ます。便箋で数枚程度までです。 業務用の文書も同じ程度以下の長さのものを受け付けます。 専門分野用語、医療専門分野用語、技術系専門分野用語を多く用いる案件はお受け出来ません。 新聞程度の文章はお引き受けします。 ※ 例文はココナラ ブログを参照して下さい 比較的安価で提供して参りたいと存じます。 提供までに、1日か、2日程度いただきたいです。 ボリュームによっては少し時間が掛かります。

購入にあたってのお願い

日本語を英語に、また英語を日本語に翻訳するサービスを提供しています。 比較的、短い文章を翻訳させて頂いています。 便箋で数枚程度までの文章を担当させて頂きます。 長文の文章は、お受けできません。 専門用語を多用する文章はお受け出来ません。 新聞程度の文章はお受けします。 その他、詳しくは打合せをお願いします。 成果物は、Wordなどに記載して、ファイルをお渡しします。 宜しくお願い致します。
1,000