15年アメリカに住んだ日本人がネイティブ翻訳します 若者向けの流行も把握、契約書などのビジネス翻訳も経験あり イメージ1
1/1

15年アメリカに住んだ日本人がネイティブ翻訳します

若者向けの流行も把握、契約書などのビジネス翻訳も経験あり

評価
-
販売実績
0
残り
5枠 / お願い中:0

サービス内容

ページをご覧いただきありがとうございます。Erikaと申します。 小学生から社会人3年目までをアメリカで過ごしたため、ネイティブ翻訳が可能です。 幅広い対応が可能ですので、どのような翻訳が必要かご自由にご相談ください。 過去対応例: ・医療系書類 ・契約書(NDA、業務委託、共同研究開発、雇用契約、など) ・スピーチ ・ビザ申請書類 ・YouTube動画の字幕 など 日→英、英→日、どちらとも翻訳ツール使用せずネイティブ翻訳可能です。 経験値としてはこれまで3年ほど翻訳活動を副業として個人的にしており、対応件数は100件以上の実績がございます。 お見積もり: ~3,000文字 → ¥5000~ ~6,000文字 → ¥5000~¥10,000 6,001~10,000文字 → ¥10,000~¥20,000 10,000文字~ →¥20,000~

購入にあたってのお願い

ご相談の際には下記項目のご連絡をお願いいたします。 ・翻訳する文書等のおおまかな内容 ・文字数(大体で大丈夫です) ・納品希望日 ・ご予算 ・その他ご希望(流行に沿った翻訳をしてほしい、ビジネス英語での翻訳をお願いしたい、世代を問わず伝わる内容にしてほしい、など) 納品は5日以内を目途に対応しておりますが、ご依頼内容のボリューム感によってはもう少しお時間をいただく場合もございます。この場合はお見積もり時点で納期についてもご相談させていただきます。 24時間以内対応は本業のスケジュールによって対応NGの場合もございますので、ご了承願います。(24時間対応NGの場合、お急ぎのようでしたら3日以内の納品オプションにてご注文ください。)

有料オプション

15,000