『古今和歌集』仮名序で古文の素養を豊かにする
【例文】 やまとうたは、人の心を種として、万(よろづ)の言の葉とぞなれりける。世の中にある人、ことわざ繁(しげ)きものなれば、心に思ふことを、見るもの聞くものにつけ、言ひ出(いだ)せるなり。花に鳴く鶯(うぐひす)、水に住む蛙(かはづ)の声を聞けば、生きとし生けるもの、いづれか歌をよまざりける。力をも入れずして天地(あめつち)を動かし、目に見えぬ鬼神(おにがみ)をもあはれと思はせ、男女(をとこをんな)の中をも和(やは)らげ、猛(たけ)き武士(もののふ)の心をも慰むるは歌なり。
【訳文】和歌というものは、人間の心情をもととして、(それが)様々の言葉となって、表れたものである。この世の中に生きている人は、(いろいろと)出あう事件やする仕事が多いものであるから、(それについて)心に感じたことを見たり聞いたりするものに託して、(言葉として)表現したものである。花の咲く木に来て鳴く鶯の声や、水に住む河鹿(かじか)の鳴く声を聞くにつけても、全てこの世に生きているものは、何一つとして歌を詠まないものがあろうか(、皆歌を詠むものだということが感じられる)。(別に)力をも入れないで天地(の神)を感動させ、目に見えない鬼神をもしみじみと感じさせ、(また)男女の仲をも和合させ、勇猛な武士の心をも慰めるものは、歌である。
【解説】 905年以後成立。最初の「勅撰和歌集」(天皇・上皇の命令によって編纂した和歌集。平安時代から室町時代にかけて21回行われ、これを「二十一代集」と言います)で、「古」は『万葉集』から後を、「今」は撰者(紀貫之<きのつらゆき>、紀友則<きのとものり>、凡河内躬恒<おおしこうちのみ
0