【例文】
祇園精舎(ぎをんしゃうじゃ)の鐘の声、諸行無常の響きあり。沙羅双樹(しゃらさうじゅ)の花の色、盛者必衰(じゃうしゃひっすい)の理(ことわり)をあらはす。おごれる人も久しからず、ただ春の夜(よ)の夢のごとし。たけき者もつひにはほろびぬ。ひとえに風の前の塵(ちり)に同じ。遠く異朝をとぶらへば、秦の趙高(てうかう)、漢の王莽(わうまう)、梁の朱异(しゅい)、唐の禄山(ろくさん)、これらはみな旧主先皇(せんくわう)の政(まつりごと)にもしたがはず、楽しみをきはめ、諫(いさ)めをも思ひいれず、天下(てんが)の乱れむことをさとらずして、民間の愁ふるところを知らざりしかば、久しからずして、亡じにし者どもなり。近く本朝をうかがふに、承平(しょうへい)の将門(まさかど)、天慶(てんぎゃう)の純友(すみとも)、康和(かうわ)の義親(ぎしん)、平治の信頼(しんらい)、これらはおごれる心もたけき事も、みなとりどりにこそありしかども、まぢかくは六波羅(ろくはら)の入道前太政大臣(さきのだいじゃうだいじん)平朝臣(たひらのあそん)清盛公と申しし人の有様、伝へ承るこそ心も詞(ことば)も及ばれね。
【訳文】
祇園精舎という寺の鐘の音には「諸行無常」(万物は絶えず変化してゆく)という道理を示す響きがあり、沙羅双樹の花の色は、「盛んな者は必ず衰える。」という理法を表している。(この鐘の声や花の色が示す通り)驕りたかぶっている者も、久しくその地位を保つことができない。それはちょうど、(覚めやすい)春の夜の夢のようである。勢いの盛んな者も、結局は滅びてしまう。それは全く、(たちまち吹き飛ばされてしまう)風前の塵のようなものである。遠く中国の例を考えてみると、秦の趙高、漢の王莽、梁の朱异、唐の安禄山といった人々は、皆、元の君主や前の皇帝に統治にも従わず、栄華の限りを尽くし、人の忠言をも深く考えることなく、世の中の乱れることにも気づかず、人民が何に苦しみ嘆いているかということにも無関心だったので、長続きせずに滅びてしまった人達である。また近く我が国の例を見ると、承平年間の平将門、天慶年間の藤原住友、康和年間の源義親、平治の乱における藤原信頼、これらの人々は、その勇猛な心も、驕りたかぶった行いも、皆それぞれ一通りではなかったけれども、最近の例としては、六波羅の入道、すなわち前太政大臣平朝臣清盛公と申し上げた方の驕りを極めた有様は、噂に承る所によると、心に想像することも、言葉でいい表すことも、到底出来るものではない。
【解説】
1219年以後成立。中世初期には、度々の戦乱の後に語り伝えられた英雄物語などが記録され、新しく「軍記物語」と呼ばれるものが誕生しています。これは「歴史物語」の流れを汲み、「説話文学」の影響を受けていますが、史実に基づいて合戦を素材とし、貴族と武士との交替の時代を背景として、独自の光芒を放っています。鎌倉時代初期に保元(ほうげん)の乱・平治(へいじ)の乱を題材にした『保元物語』『平治物語』を経て、『平家物語』で軍記物語は完成し、その後、室町時代には『源平盛衰記』や『太平記』などが現われて、能、『御伽草子』、浄瑠璃(じょうるり)、歌舞伎(かぶき)、読本(よみほん)などにもその影響は及んでいます。
『平家物語』は琵琶(びわ)法師の琵琶の伴奏によって語られ、これを「平曲(へいきょく)」(平家琵琶)と言いますが、漢語、和語、仏教語、俗語などを交えた和漢混交文(かなの和文体に漢語や漢文訓読体、俗語などが交じった文体。『今昔物語』で完成し、中世の軍記物語で最も典型的に用いられました)で流麗明快な文体となっており、「中世を代表する国民的叙事詩」と位置づけられています。冒頭に示された諸行無常・盛者必衰(じょうしゃひっすい)・因果応報の仏教的道理は、日本的感性の中に取り込まれ、今も息づいていると言えるでしょう。