アメリカ在住経験7年 (英語ネイティブレベル)
主に物流を取り扱う株式会社E&Eカンパニーにて通訳・翻訳サポートをしています。
日常からビジネス、専門用語まで、幅広く翻訳します。
ジャンルによって適切、正確で丁寧な翻訳を心がけております。
PDF資料等元データがなくても大丈夫です。翻訳データお作りします。
【サービス内容】
● 高品質、ネイティブレベルの日本語→英語または英語→日本語の翻訳・校正
日本語→韓国語または韓国語→日本語の翻訳・校正
● 完全カスタムオーダー英語翻訳・校正・リデザイン
● 基本的に1文字あたり4円(1単語ではなく、1文字)
● 印刷物、スクショ、読み取りのできないPDFの翻訳に関しては、1文字当たり6円。(翻訳
のみでしたら4円で対応/体裁を同じにしたい場合は6円)
【サポート対象】
● 高品質、翻訳・校正サービスをお探しの方
● ビジネス (メール / 書類 / 文章 / 文書 / 契約書 / 営業資料 / プレゼン資料 / 輸出・輸入 / 税関 / 関税 / 漫画 / アート / 動画 / YouTube / 字幕 / ニュース / 記事 / 手紙 / 本 / 書籍 / 雑誌 / ホームページ / ウェブサイト / ホテル / インバウンド / 外国人 / パンフレット / 旅行 / チラシ / SNS / Instagram / インスタグラム / Amazon 商品ページ / IT / 金融 / 投資 / VC・ベンチャーキャピタル/ 医学 / 医療 / 論文 / 特許 / 看護学校 / 法律 / 人材 / 組織 / 経営 / マーケティング / エンジニア / 製品 / 説明書 / サービス / コマース /不動産 / スポーツ / ライフスタイル / エンターテイメント / 政治 / 経済 / 薬 / 薬品 / 製造業 / 食品 / 飲食店 / レストラン / メニュー / ビザ / 申請書 /
● 業種・用途問わず、幅広い日本語・英語・韓国語翻訳 (日英韓翻訳) に対応
評価・実績・経験・スキル・スケジュール等はプロフィールをご覧いただけますと幸いです。質問等お気軽にメッセージくださいませ。
●事前にご希望の場合は一部試翻訳いたしますので、お気軽にお問い合わせください。
1. 添付ファイルは、エクセル、ワード、編集可能なPDFなど、文字を認識できる形に落としてください。
(ない場合お値段が1文字(アルファベット2文字)あたり6円です。)
4.PDFの場合、スクショを貼り付け、どの部分の翻訳か分かるようにしています。
納品形式の希望をお伝えください。
(PCを持たれてない場合は、納品形式を変えますので、その旨もお伝えください。)
3. コミュニケーションを大切にしたお取引きを心がけておりますので、最後までご協力いただけますよう、よろしくお願いいたします。
4. 納品をし、お客様に納得いただいてからのクローズにしておりますのでご安心ください。
よろしくお願いいたします。